Читаем How Asia Found Herself полностью

Торговля безделушками связывает возникновение иранской японофилии с ее французским эстетическим предтечей - японизмом. Увлечение Японией, быстро распространившееся в парижских художественных кругах во второй половине XIX века, было основано на экспорте материальной культуры такими купцами, как Филипп Сишель (1839-1899), который стал результатом открытия японских портов для мировой торговли. Только в 1897 году - в тот самый год, когда Саххафбаши посетил Японию с торговым визитом, - Сишель отправил из Иокогамы сорок пять ящиков с пятью тысячами предметов для продажи в своем парижском импорте. Как и Саххафбаши, Сишель также написал отчет о своих торговых поездках под названием "Заметки коллекционера безделушек в Японии" (Notes d'un bibeloteur au Japon). Хотя французский японизм был художественно-эстетической оценкой, а его иранский аналог был мотивирован прежде всего политическим и военным восхищением, эти мотивы стали средством для более глубокого, хотя и ограниченного постижения японской культуры. Что касается Хидаята, то он записал, как его партия прибыла как раз к знаменитому фестивалю цветения сакуры, и его оценка японской культуры и религиозности была одновременно более уважительной и более информированной, чем у Саххафбаши. На следующий день после приезда он уже посещал японские святыни, записывая правильное название религии (синто) и святыни (дзинго), а также покупал сувенирные фотографии с живописными видами. Позже он написал благодарный рассказ о буддийском наследии Киото и различных синтоистских святынях вокруг паломнического города Никко. Из положительного отношения к экономическому и политическому значению Японии, таким образом, стало складываться новое понимание ее культурного наследия.

Книга Хидаята включала длинные разделы, посвященные истории, религии, географии и культурному этикету, которые намного превосходили более скудные, хотя и полученные из первых рук, сообщения Саххафбаши. Это была богатая деталями проза зарождающейся персидской японофилии, сопровождаемая, однако, четкими политическими уроками, по крайней мере для его старшего товарища, бывшего премьер-министра Мирзы 'Али Асгар Хана. В тот момент, когда Иран собирался начать конституционную революцию, чтобы ограничить власть шаха, Али Асгар вернулся из Японии с противоположным убеждением, что сильное, централизованное правительство необходимо для прогресса.

Эти опасения были характерны далеко не только для Ирана. Напротив, они отражали интерес индийской и юго-восточной азиатской антиколониальной интеллигенции к Японии как к потенциальному союзнику против Британии или Голландии. Прямо указывая на эти параллели, несколько индийцев появляются в путевых заметках Хидаята. Например, в Токио иранскую партию посетила группа из двенадцати индийских студентов, которые подарили им по экземпляру персидской газеты "Хабль аль-Матин", издававшейся в Калькутте. Как наследие прочных и гораздо более древних связей между Индией и Ираном, студенты, очевидно, все могли говорить по-персидски и умоляли влиятельных иранцев помочь в зарождающейся борьбе за свободу Индии. Несколько недель спустя группа Хидаята была приглашена на ужин в их отель в Киото индийским принцем, которого, по воспоминаниям Хидаята, звали Раджа Капур Тало. Принцем был Джагатжит Сингх (1872-1949), махараджа княжеского государства Капуртала в Пенджабе, который в 1906 году опубликовал свои собственные мемуары (на урду и английском) о путешествии, которое привело его в Японию, а также в Китай и на Яву. Каким бы банальным ни был этот инцидент, встреча в Киото представляет собой редкий случай встречи, зафиксированной с обеих сторон. Согласно путевому дневнику Сингха, его "индийский повар приготовил несколько пикантных блюд, которые вызвали одобрение моих гостей, заявивших, что они не получали такого удовольствия от еды с момента их отъезда из Персии". Но это, по-видимому, было вежливым персидским тааруфом (этикетом). Согласно воспоминаниям Хидаята об ужине, хотя рис был превосходным, "перец и специи обжигали язык и рот". Однако Хидаят незаметно для себя вторит другим этнографам межазиатских встреч, для которых описания еды служили яркими маркерами культурных различий.

 

Военно-информационный переломный момент

Если Хидаят демонстрирует сложное взаимодействие между заботой о себе и восхищением другим, то поражение Японии от России послужило толчком к появлению более подробных рассказов на персидском языке в виде первых книг о Японии. К тому времени, когда Хидаят вернулся домой, о японской победе уже сообщалось в иранских газетах более свободной общественной сферы, которая недолго процветала в конституционную эпоху 1905-1911 годов. Но даже в этом случае они в основном черпали информацию из более авторитетных европейских газет, которые отправляли корреспондентов для непосредственного наблюдения за ходом войны. Не всем нравилась и возникшая японофилия: один поэт в "Насим-и Шамаль" ("Северный бриз") заявил: "Россия и Япония для нас - ничто! . . . Нам достаточно этого Корана".

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих угроз цивилизации
100 великих угроз цивилизации

Человечество вступило в третье тысячелетие. Что приготовил нам XXI век? С момента возникновения человечество волнуют проблемы безопасности. В процессе развития цивилизации люди смогли ответить на многие опасности природной стихии и общественного развития изменением образа жизни и новыми технологиями. Но сегодня, в начале нового тысячелетия, на очередном высоком витке спирали развития нельзя утверждать, что полностью исчезли старые традиционные виды вызовов и угроз. Более того, возникли новые опасности, которые многократно усилили риски возникновения аварий, катастроф и стихийных бедствий настолько, что проблемы обеспечения безопасности стали на ближайшее будущее приоритетными.О ста наиболее значительных вызовах и угрозах нашей цивилизации рассказывает очередная книга серии.

Анатолий Сергеевич Бернацкий

Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

История / Образование и наука / Публицистика