Читаем i 9b6f580efb7425db полностью

   Виктор вышел из кабинета первым, чтобы не видеть валяющихся в ногах Кристину с Зоей, но их мольбы о прощении слышал даже из приемной. Он сразу прошел к начальнику отдела кадров. Попросил:

   - Подыщите мне срочно кого-нибудь вместо сестер, только без коротких юбок и раздвигающихся ножек.

   Виктор вышел из здания и уехал в гимназию. Лиза, увидев его, бросилась на шею.

   - Дядя Витя, я скучаю без вас, а вы совсем меня забыли.

   - Девочка ты моя, - Виктор погладил ее волосы на голове, опустил на пол, - мне тоже без тебя скучно. Но я не могу приезжать к тебе домой - мы развелись с твоей сестрой, но обещаю, что в гимназии стану навещать тебя чаще.

   - Дядя Витя, ты полюбил другую женщину? - спросила наивно по-детски Лиза.

   - Нет, Лизонька, не полюбил. Мне стало скучно с твоей сестрой, не о чем поговорить. Поэтому ты должна хорошо учиться, чтобы стать достойной собеседницей своему избраннику. Стать независимой, умной, прозорливой, порядочной и образованной девушкой. Как твоя учеба?

   - Хорошо, дядя Витя, учусь на пятерки. По английскому языку догнала своих одноклассниц. Соседи жалуются. Я на пианино играю, а их это раздражает. Участковый уже приходил, но я после девяти вечера не играю, он сказал, что все по правилам и ушел. Соседи обещали квартиру взломать и пианино разгромить на кусочки. Вот у вас в доме хорошо было, и вы со мной занимались, - она вздохнула и внезапно произнесла: - Дядя Витя, возьмите меня к себе, с вами заниматься лучше, чем с любым репетитором и на пианино бы никто не жаловался. Возьмите...

   Виктор даже опешил от такой просьбы...

   - Лизонька, как же я могу тебя взять к себе? Я люблю тебя, как свою дочку, но твоя мама этого не позволит.

   - Я уговорю маму, а если она не согласится, то сама сбегу.

   - Лизонька, девочка ты моя славная, кроме мамы есть разные социальные службы и полиция в том числе. Нам не разрешат жить вместе, и мама никогда согласия не даст.

   - Но почему, дядя Витя, подумают что-то плохое? Я бы стала называть тебя папой, мне так этого хочется...

   Лиза заплакала и прижалась к нему. Виктор присел на корточки, вытирая платочком ее слезы. Он понимал, что она никогда не чувствовала отцовской ласки от родного пьяницы папаши. Но не мог он ее взять к себе, не мог.

   Расстроенный, Виктор вернулся на работу. В приемной на месте секретарши сидела женщина лет сорока пяти.

   - Извините, - произнесла она, - но директора сейчас нет на месте. Вы кто и по какому вопросу?

   Виктор улыбнулся, подошел к столу.

   - Вы, видимо, моя новая секретарша. А я Виктор Борисович, как зовут вас?

   - Извините, Виктор Борисович, я не знала. Меня зовут Алиса Дмитриевна.

   Виктор вздрогнул и даже отшатнулся от стола.

   - Я что-то сказала не так? - спросила удивленно секретарша.

   - Нет, все нормально... Мою первую жену завали Алиса Дмитриевна, мы прожили с ней сорок лет, а потом она умерла.

   Виктор ушел к себе в кабинет. А секретарша побежала в отдел кадров.

   - Там молодой мужчина пришел, говорит, что он директор, а его первая жена Алиса Дмитриевна, с которой он прожил сорок лет. Но ему самому лет тридцать - мне надо вызвать охрану?

   - Не надо, - ответила начальница отдела кадров, ее подружка, - Виктору Борисовичу на самом деле более ста лет, но выглядит он на тридцать.

   - Разве такое возможно?

   - Как видите - возможно. Идите на свое рабочее место и помалкивайте, а то насмешите все управление.

   Она вернулась в приемную и решилась войти к директору.

   - Разрешите, Виктор Борисович?

   - Входите Алиса. Появились вопросы?

   - Да, я не первый раз работаю секретарем и знаю, что у каждого руководителя свои нюансы. Хотелось бы узнать ваши, чтобы работа стала комфортнее.

   Виктор рассказал ей, чтобы он желал от секретаря. В основном это касалось чая, кофе и спиртных напитков. Каждый предпочитает пить определенный сорт и по-разному. Алиса ушла и вскоре связалось с ним по селектору:

   - Звонит генерал-майор Калашников. Спрашивает разрешения посетить вас с начальством из Москвы в удобное время.

   Калашников... три месяца не давал о себе знать и объявился. Прилетел все-таки Любомиров и его наверняка шейх Аббас заставил. Сам бы он и пальцем не шевельнул, а шейх мужик амбициозный, хочет рассчитаться со мной и приглашает в гости, чтобы потом устроить автокатастрофу с трупом.

   - Соедините, - попросил он, - Игорь Андреевич, Любомиров у вас? Дайте ему трубочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги