Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

'I suppose it couldn't possibly have been the mayor?' said Inspector Cornish wistfully.- Едва ли это мэр, - с затаенной надеждой произнес инспектор Корниш.
He tapped the paper with the list of names on it with his pencil.Он постучал карандашом по листу с именами.
Dermot Craddock grinned.Дермот Крэддок усмехнулся.
'Wishful thinking?' he asked.- А хотелось бы? - спросил он.
'You could certainly call it that,' said Cornish. 'Pompous, canting old hypocrite!' he went on.- Еще как, - признался Корниш. - Напыщенный ханжа и лицемер!
'Everybody's got it in for him.Им все сыты по горло.
Throws his weight about, ultra sanctimonious, and neck deep in graft for years past!'Строит из себя святошу, каких свет не видывал, а сам вовсю пользуется своим положением да и в лапу берет вот уже сколько лет!
' Can't you ever bring it home to him?'- И что, вы не можете его взять за воротник?
'No,' said Cornish.- Нет.
'He's too slick for that.Уж больно ловок мерзавец.
He's always just on the right side of the law.'Умудряется оставаться в рамках закона.
'It's tempting, I agree,' said Dermot Craddock, 'but I think you'll have to banish that rosy picture from your mind, Frank.'- Да, свалить все на него было бы соблазнительно, - согласился Дермот Крэддок. -Но, боюсь, Фрэнк, эту голубую мечту придется выбросить из головы.
'I know, I know,' said Cornish. 'He's a possible, but a wildly improbable.- Знаю, - сказал Корниш. - Теоретически возможно, что это он, но реально - едва ли.
Who else have we got?'Кто у нас там еще?
Both men studied the list again.Мужчины заглянули в список.
There were still eight names on it.В нем было еще восемь имен.
'We're pretty well agreed,' said Craddock, 'that there's nobody missed out from here?' There was a faint question in his voice.- Этот список полон, на этот счет у нас нет сомнений? - В голосе Крэддока слышалось именно сомнение.
Cornish answered it.Корниш не замешкался с ответом:
' I think you can be pretty sure that's the lot.- Я уверен, что этот список - полный.
After Mrs Bantry came the vicar, and after that the Badcocks.После миссис Бэнтри пришел викарий, следом за ним - Бэдкоки.
There were then eight people on the stairs.На лестнице было восемь человек.
The mayor and his wife, Joshua Grice and wife from Lower Farm.Мэр с женой, Джошуа Грайс с женой из "Лоу фарм".
Donald McNeil of the Much Benham Herald Argus.Дональд Макнейл, местный репортер.
Ardwyck Fenn, U.S.A., Miss Lola Brewster, U.S.A., Moving Picture Star.Двое гостей из США, Ардуик Фенн и Лола Брюстер, кинозвезда.
There you are. In addition there was an arty photographer from London with a camera set up on the angle of the stairs.И фотограф из Лондона, делает снимки с претензией, она расположилась прямо на лестнице.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки