Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

If, as you suggest, this Mrs Bantry's story of Marina Gregg having a "frozen look" was occasioned by someone she saw on the stairs, you've got to take your pick among that lot.Если брать на вооружение версию миссис Бэнтри насчет "застывшего взгляда" Марины Грегг, значит, надо выбирать из этого списка.
Mayor regretfully out.Мэра, к сожалению, придется исключить.
Grices out - never been away from St Mary Mead I should say.Грайсов тоже - они никогда в жизни не выезжали за пределы Сент-Мэри-Мид.
That leaves four.Остаются четверо.
Local journalist unlikely, photographer girl had been there for half an hour already, so why should Marina react so late in the day?Местный журналист - вряд ли, девушка-фотограф находилась в доме уже полчаса, так что с какой стати у Марины возникла запоздалая реакция?
What does that leave?'Кто остается?
'Sinister strangers from America,' said Craddock with a faint smile.- Зловещие незнакомцы из Америки, - подытожил Крэддок, едва заметно улыбнувшись.
'You've said it.'- Именно.
'They're our best suspects by far, I agree,' said Craddock.- Согласен, лучших подозреваемых у нас пока что нет.
'They turned up unexpectedly.Явились они неожиданно.
Ardwyck Fenn was an old flame of Marina's whom she had not seen for years.Ардуик Фенн - это старая любовь Марины, они не виделись бог знает сколько лет.
Lola Brewster was once married to Marina Gregg's third husband, who got a divorce from her in order to marry Marina.Что до Лолы Брюстер, она когда-то была женой третьего мужа Марины Г регг, который развелся с ней и ушел к Марине.
It was not, I gather, a very amicable divorce.'Бракоразводный процесс, насколько мне известно, отнюдь не протекал гладко и безболезненно.
'I'd put her down as Suspect Number One,' said Cornish.- Пожалуй, в списке подозреваемых она на первом месте, - решил Корниш.
'Would you, Frank?-Вы так считаете, Фрэнк?
After a lapse of about fifteen years or so, and having remarried twice herself since then?'Ведь прошло почти пятнадцать лет, она сама с тех пор дважды была замужем.
Cornish said that you never knew with women.- Этих женщин разве поймешь?
Dermot accepted that as a general dictum, but remarked that it seemed odd to him to say the least of it.- Так-то оно так, - согласился Дермот. - И что?
'But you agree that it lies between them?'- Но ведь червоточина между этими дамами явно осталась?
'Possibly.- Возможно.
But I don't like it very much.Но я от этой версии не в восторге.
What about the hired help who were serving the drinks?'А как насчет тех, кто обслуживал гостей и обносил их напитками?
'Discounting the "frozen look" we've heard so much about?- "Застывший взгляд" набил вам оскомину?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки