Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

I just let myself go to pieces after this awful thing.После всего этого ужаса я совершенно расклеилась.
I could have snapped out of it but I didn't.Могла бы взять себя в руки, но не взяла.
I'm ashamed of myself.'Мне очень стыдно.
The smile came, rueful, sweet, turning up the corners of the mouth.Улыбка, печальная и нежная, засветилась в уголках ее рта.
She extended a hand and he took it.Она протянула руку, и он принял ее.
'It was only natural,' he said, 'that you should feel upset.'- Ваше состояние, - успокоил ее он, - вполне объяснимо.
'Well, everyone was upset,' said Marina.- Но ведь огорчены были все.
'I'd no business to make out it was worse for me than anyone else.'Я не имела права переживать больше, чем остальные.
'Hadn't you?'- Не имели?
She looked at him for a minute and then nodded.С минуту она глядела на него, потом кивнула.
' Yes,' she said, 'you're very perceptive.- Да, - сказала она, - вы очень проницательны.
Yes, I had.'Конечно же, имела.
She looked down and with one long forefinger gently stroked the arm of the sofa.Она потупила взор, длинным указательным пальцем негромко постучала по диванному валику.
It was a gesture he had noticed in one of her films.Он вспомнил, что видел этот жест в одном из ее фильмов.
It was a meaningless gesture, yet it seemed fraught with significance.Жест, казалось бы, вполне безобидный, но был в нем какой-то скрытый смысл.
It had a kind of musing gentleness.Какое-то томное размышление.
'I'm a coward,' she said, her eyes still cast down. 'Somebody wanted to kill me and I didn't want to die.'- Я трусиха, - сказала она, не поднимая глаз. -Меня кто-то хотел убить, а умирать совсем не хочется.
'Why do you think someone wanted to kill you?'- Почему вы решили, что кто-то хотел вас убить?
Her eyes opened wide.Глаза ее широко распахнулись.
'Because it was my glass - my drink - that had been tampered with. It was just a mistake that that poor stupid woman got it.- Ведь это был мой бокал... мой коктейль... в него подсыпали отраву... Этой несчастной глупой женщине он достался по ошибке.
That's what's so horrible and so tragic.Вот в чем весь ужас, вся трагедия.
Besides -'К тому же...
' Yes, Miss Gregg?'- Да, мисс Грегг?
She seemed a little uncertain about saying more.Похоже, желания продолжать эту тему у нее поубавилось.
'You had other reasons perhaps for believing that you were the intended victim?'- У вас есть и другие причины думать, что предполагаемой жертвой были вы?
She nodded.Она кивнула.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки