Читаем Я – Андерсен! полностью

Мадам Флобар: Ну, нет, я не настолько беззаботна,


Я под удар поставить все не дам.


Теперь ступай, я почитаю пьесу,

Иветта: Но вы…

Мадам Флобар: Я роль свою найду сама,


Я поняла - играю в паре?

Иветта: С садовником… ну, я пошла.


(Торопливо поклонившись, уходит.)

Мадам Флобар: Все это не случайно, кто виновник?


Письмо, спектакль или я?


А, может, виноват садовник?


Иль мой отец, что поддержал меня?


Ну, хватит мучиться, довольно!


Вперед, навстречу солнечному дню,


И восхищаться не притворно,


Цветам, деревьям и… коню.


(Кричит в окно.)


Кто из конюшни выпустил коня?


Немедленно вернуть его обратно!


Что? Я не слышу! Что там за возня?


Как можно относиться так халатно!


(Подхватывает подол платья, хватает пьесу, бежит в сад.)


Сцена 10.

Аббатство Сен-Жермен-де-Пре. Эндрю в келье один. Входит священник.

Брат Жозеф: ( Намеренно растягивая слова.)


Мой сын, мне передали,


Не терпит дело отлагательств?


Когда в чуму повально умирали,


В дела Господни не было вмешательств.


Так, что у вас? Всё нынче в спешке,


Рожденье, смерть, венчание, потоп,


Над бренным - Господа насмешки!


Вот так говаривал наш епископ.


А как не верить? Взять, к примеру,


Сегодня в трапезной случился бунт,


Там вместо овощей в тефтелю,


Брат Олаф - мяса, целый фунт,


Да в пост - вот наказанье Божье,


Сырые кельи, кашель без конца,


(Демонстративно кашляет.)


Так, сын мой, что же все же,


Вас нынче привело сюда?

Эндрю:(Едва сдерживаясь.)


Святой отец!


Я о любви молю вас к ближним…

Брат Жозеф:(Перебивает.)


А нынче, что - любовь?


Теперь уж никогда не будет прежним,


В аббатстве и спасение, и кров.


Все в воле Божьей даже милость,


Завет его не каждый чтит,


Порой всему цена -унылость,


И грех седьмой лишь сильный избежит.


Так, сын мой, что там о любви?

Эндрю:(Пытается унять раздражение.)


Сюда я торопился…

Брат Жозеф:(Поглаживает толстый живот.)


Знаю, знаю!


Уж здесь душою не криви,


О чистоте любви, увы, не я решаю.


К, примеру, вот наш брат Гастон,


Был одержим любовью к брюкве,


Турнепс ли репа, патиссон,


Она лишь для него его objet trouve*!


Где истина, а где подделка?


Господь лишь знает, а не паства,


Ну, что у вас там за безделка?


Чего хотите вы от братства?

Эндрю:(Едва сдерживаясь.)


Я вам, брат Жозеф, битый час,


Донесть пытаюсь цель приезда,


Одно нам нужно лишь от вас…

Брат Жозеф:(Назидательно.)


Пустым да не бывает свято место!


В аббатстве, всяк силен, кто верен,


Святыням, пастве, и молитвам,


И если брат святой умерен,


То Богом крест всегда по силам.


Ну, вот, к примеру, брат Луи,


Пока молитва власть имеет,


Благочестив и набожен, хоть как ступи,


Но стоит выпить - ум мутнеет,


Вот здесь уж, господи, нас укрепи!


Все тлен: богатство, красота и пища,


Всему цена - лишь то, что заслужил,


И вот (о Боге помолчим) трясет уж бородой козлище,


Оценивая, кто как жизнь прожил.


В хмелю, иль праведно - увидит,


Грехи сочтет и хлоп под зад,


Не рай, но ад душа увидит,


А там гиена, пламя, чад…


Так, что вас, сын мой, привело?


Грехи иль что-нибудь другое?

Эндрю:(В сторону.)


Язык твой, брат, что помело!


(Ему.)


Стеченье жизни роковое!


Спрошу вас без обиняков,


Готовы ль вы свершить возмездье?


Поскольку вы слуга Христов…

Брат Жозеф: Сын мой, уж не сулишь ли мне бесчестье?


Однажды брат Гаспар, страдая от обжорства,


Пытаясь в дверь пройти, немедленно застрял,


Вот если б не излишествам потворство,


Духовно б он тогда не пострадал.

Эндрю: В чем связь меж духом и проемом?


Сильней толкнули б, он пролез,


Не мудрено с таким объемом,


Из кельи в келью влезть да без чудес.

Брат Жозеф: Как без чудес? Без них никак!


Раздели брата да облили маслом,


И стыд его, и срам, но кое-как,


Достали со всем его хозяйством.


А мы блажим и ропщем, будто нищи,


Когда всего и вдосталь, да и впрок,


А нам все кажется, что мало пищи,


Но Бог не спит и нам дает урок.


Я все, сын мой, надеюсь, что услышу,


Что за нужда в аббатство привела?


Пожертвованье, что ль, на крышу,


(Понизив голос.)


Иль полюбовница бастарда родила?

Эндрю:(Опешив.)


Святой отец, о чем вы говорите?


Как мысль проникла эта в разум ваш?

Брат Жозеф: Вот тут крутите не крутите,


А женский люд, он как мираж.


Зовет и манит в грех свалиться,


Что даже брат Мишель не устоял,


Был тут же изгнан из аббатства,


Расстригся вмиг и блуду внял.


Теперь монахи денно, нощно,


Замаливают грех его,


А он с блудницами и это точно,


Блудит, а мы страдаем ни за что.

Эндрю:(Смиренно. Молитвенно сложив руки.)


Теперь его возьмет козлище,


И сунет в ад, как не крути,


А мы молитвою на пепелище,


Его вернем на полпути.

Брат Жозеф:(Признательно.)


Господь да возместит тебе за состраданье,


В молитвах все грехи твои я отмолю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы