* «Покупаю этот комплекс тренировок для спины, потому что он даст мне гарантированный результат».
Я подчеркнула в предложениях все неестественные, чужеродные места. Проверяйте так каждую фразу в своем продающем тексте, чтобы обнаружить штампы. Да, прямо сейчас. Откройте свой блог. Найдите штампы в текстах и выпишите их ниже в столбик. И пока ничего с ними не делайте, сейчас главное – их обнаружить:
ВАША ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ НЕ ГОВОРИТ ШТАМПАМИ И НЕ ДУМАЕТ ИМИ.
Пишите текст на языке целевой аудитории.
Посмотрите, как выглядит перевод штампов на язык целевой аудитории:
* «Блокнот ручной работы, который стал бы неиссякаемым источником вдохновения» – «Блокнот ручной работы, в котором вам захочется вести дневник, строить большие планы или даже писать рассказы».
* «Помогу реализовать ваш потенциал» – «С моей помощью вы поймете, чего хотите добиться в карьере в ближайшие два года. Найдете свои сильные стороны и ресурсы, которые помогут достичь желаемого не через насилие, а с легкостью».
* «Комплекс тренировок для спины, который дает гарантированный результат» – «Комплекс тренировок, который укрепит мышцы спины за четыре недели. Вы перестанете чувствовать себя разбитыми по утрам, да и в офисе спина не будет отвлекать от важных задач».
Иногда (!) в тексте можно оставлять штампы, но с одним условием: сразу после штампа надо дать расшифровку, понятную клиенту. Например:
«Тренировки для тела “Икс-Игрек-Зет” дают максимальный результат:
– через неделю у вас наладится сон, вы перестанете чувствовать себя утомленной;
– через две недели увидите, что мышцы рук и ног заметно подтянулись;
– через месяц вы будете подниматься по лестнице на третий этаж без одышки, а фотографии тела «до» и «после» убедят, что ваша фигура стала привлекательнее».
А теперь вернитесь к списку собственных штампов и выполните работу над ошибками: переведите их на язык клиента или оставьте штамп, но добавьте расшифровку.
<p>Про красивые прилагательные и «бомбический» курс</p>
Есть еще одна словесная напасть, которая мешает быть убедительным, – «красивые прилагательные». Вот небольшой список, чтобы вы поняли, что я имею в виду:
– непревзойденный (мастер);
– волшебный (мастер-класс);
Что плохого в этих словах? Непонятно, что они обозначают, какие результаты и выгоды дают покупателю. Чтобы убедить в этом своих студентов, я показывала им небольшой выдуманный текст про пылесос, который почти сплошь состоял из штампов. Вот он:
«Уникальный робот-пылесос “Митя”, созданный командой профессионалов технической лаборатории “Господин Пупкин и Ко”, экономичный, обладает современным дизайном и непревзойденной мощностью. Это незаменимый помощник в вашем доме! До 5 августа вы можете купить пылесос “Митя” со скидкой 10 %. Для заказа звоните по тел. ХХХХХ-ХХ».
Вроде бы есть какие-то намеки на финансовую выгоду – экономичен. И на то, что пылесос сэкономит еще и время, обладая непревзойденной мощностью. Сколько электричества при этом ест «Митя»? Будет ли он шуметь? В чем его уникальность?