Читаем Я продолжаю влюбляться в тебя… полностью

Был долог путь к тебеИ труден.Ловил я каждый миг любви.И наши праздничные будни,И взгляды нежные твои.Нас город разлучал ночами.Горели порознь огни.Я жил в надежде и печали.А ты до встреч считала дни.И мы вернулись из былогоВ свои грядущие года.И я в тебя влюбляюсь снова,Сильней, быть может,Чем тогда.И все вокруг неповторимо.Не потому ль, что рядом ты.Сгорают зори, тают зимы,И для тебя цветут цветы.

«Вновь сомненьям душа моя вторит…»

Вновь сомненьям душа моя вторит.Отгрустив по былому давно,
Все храню я —И радость, и горе.Столько горя…А сердце одно.Я боюсь потерять тебя снова,Как когда-то не смог отыскать.И мой страх —Убедительный довод,Чтоб разлуку не встретить опять.Все у нас началось слишком поздно.Потому дорожу каждым днем.И мигают приветливо звезды,Видя,Как хорошо нам вдвоем.Обращаюсь за помощью к Богу.От грядущих потерь не таюсь.И беру ожиданье в дорогу,И твою затаенную грусть.И сомкнутся усталые веки,Чтобы встречу во сне обрести.И стихи, словно добрые вехи,Помечают друг к другу пути.
А нечастые наши разлукиВсе короче по зову души.Я возьму нашу жизнь на поруки,Чтобы горести нас не нашли.2014

Цветы

…Я люблю смотреть,Как художник рисует цветы.Как под кистью егоОживает Природа…Как к стене прислоняютсяТихо холсты,По которым виднаСмена времени года.Бесконечная синьПо зеленой весне…А вот здесь – алый взрывНаступившего лета.И подсолнухи —С небом наедине.И Земля —
Фантастический образБукета.Мастерская в цветах…И светлеет душа…И не хочется видетьТревожные краскиПланеты…И опять в мое сердцеНезримо вошлаРадость жизни —С волшебного поляМольберта.2014

«Первый снег сегодня выпал…»

Первый снег сегодня выпал.И кругом белым-бело.Дед Мороз все лужи выпил,Волгу спрятал под стекло.Светят окнами во мракеПобелевшие дома.Тротуар, как лист бумаги,Приготовлен для письма.
Мы с тобою этой ночьюТихо по снегу идем.Остановок многоточьеОтпечатали на нем.Все прочел попутный ветер,Посмеялся, а потомОн под утро строки этиВытер белым рукавом.Тверь

«Каждое утро я говорю…»

Каждое утро я говорю:«Господи, сделай так,Чтобы мою зарюНе занавесил мрак.Чтоб еще много днейЯ любоваться могСветом ее лучей,Вспыхнувшим между строк,Тех, где я славлю жизнь,Господа и любовь…»…Солнце спустилось вниз,Чтоб вспыхнуть зарею вновь.

«Муза моя…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия