Читаем Иди, вещай с горы полностью

Габриэл возвращался домой, вспоминая прошлую ночь. На женщину он обратил внимание с самого начала, но она находилась в большой компании мужчин и женщин, и он перестал о ней думать. Когда Габриэл изрядно выпил виски и был на взводе, он снова в упор посмотрел на женщину и сразу понял, что она тоже заметила его. Теперь посетителей рядом с ней поубавилось, словно она освобождала для него место. К этому времени ему рассказали, что она вдова, приехавшая с Севера на несколько дней, чтобы повидаться с родственниками. Они обменялись взглядами, и женщина громко рассмеялась. У нее была щель между зубами и крупный рот; смеясь, она прикусывала нижнюю губу, будто стеснялась, а ее груди колыхались. Не так, как у полных женщин, у которых груди при смехе ходят ходуном, нет, они мерно поднимались и опускались под обтягивающим фигуру платьем. Женщина была старше Габриэла – примерно возраста Деборы, лет тридцати, да и красавицей назвать ее было нельзя. Однако его тянуло к ней, как магнитом, запах ее кожи щекотал ноздри. Он почти ощущал под своей рукой эти колышущиеся груди. Габриэл выпил еще и придал своему лицу выражение простодушия и силы, зная по опыту, что это действует на женщин.


Конечно же (вспоминал он, озябший, с болью в мышцах на пути домой), Габриэл с ней переспал. Боже, как кувыркались они на ложе греха, как кричала и содрогалась она! Как она умела любить! Тщеславно гордясь своей победой (на пути домой сквозь стелющийся туман с холодным потом на лбу), он вспоминал эту женщину, ее запах, жаркую плоть, голос, язык, как у кошки, зубы, колышущиеся груди, как она двигалась и сжимала его, как во всем следовала за ним и как наконец они, со стонами и содроганием, слились воедино – и упали вновь в этот мир. При одном воспоминании об этом Габриэла прошиб холодный пот и одновременно обожгло прежнее сладострастное желание, и вот в таком раздвоенном состоянии он поднялся на пригорок, где росло одинокое дерево. За этим пригорком находился пока еще неразличимый дом, где Габриэла ждала мать. И тогда вдруг в его сознание ворвалась – с мощью выпущенной на волю воды, которая сметает на своем пути дамбы, плотины, затопляет берега, обрушивается на обреченные, неподвижные дома, на крышах и окнах которых слабо дрожат солнечные лучи, – память обо всех других утрах, когда он взбирался сюда к дереву и мгновение пребывал между грехами совершенными и теми, какие предстояло совершить. Туманная дымка на пригорке рассеялась, и Габриэл почувствовал, что стоит не только перед одиноким деревом, но и перед всевидящим Небесным оком. А вскоре воцарилась тишина: птицы замолчали, собаки перестали лаять, и даже петухи не возвещали больше кукареканьем начало дня. Габриэл понял, что эта тишина – знак Божьего суда, и все живое замерло перед справедливым и страшным гневом Господним, застыло в ожидании отлучения грешника – а грешником был он – от лица Господа. Габриэл коснулся дерева, вряд ли сознавая, что делает, он просто повиновался инстинкту – укрыться, спрятаться, а потом возопил:

– Боже, помилуй! О Боже, помилуй меня!

Упав около дерева, Габриэл прильнул к земле, цепляясь за корни. Он кричал, и крик его разносился по округе. Звенящий одинокий звук пронизал все живое, пугая уснувших рыб и птиц, отдаваясь эхом в реках, долинах и скалистых горах. Этот крик испугал и самого Габриэла, замершего в смятении у подножия дерева, будто он хотел быть здесь похороненным. Тяжесть на сердце давила, не давая молчать, она задушила бы его, если бы он не вскричал снова. Но крик опять вернулся к нему – тишина ждала Божьего слова.

И тогда из глаз его ручьем полились слезы – он даже не представлял, что может так плакать. «Я рыдал, – рассказывал Габриэл, – как ребенок». Но ни один ребенок никогда не лил таких слез, какие пролил тем утром он, распластавшись у дерева перед Господом. Слезы возникали из глубин, о существовании которых не знают дети, и сотрясали его с такой силой, какую ребенку не выдержать. Габриэл кричал в муках, и каждый его крик, казалось, разрывал горло, дыхание прерывалось, а горячие слезы неудержно лились по щекам, смачивая руки и корни дерева:

– Спаси меня! Спаси меня!

Эхо разносилось повсюду, но ответа не было. Его мольба не доходила.

И все же Габриэл находился в той долине, где, по словам матери, ему предстояло обрести себя. Здесь нельзя было рассчитывать на человеческую поддержку, никто не мог протянуть руку помощи, защитить или спасти. Тут можно было лишь уповать на милость Божью – здесь разыгрывалось сражение между Богом и дьяволом, между смертью и жизнью вечной. А Габриэл слишком долго мешкал, погряз во грехе, и Бог не слышал его мольбы. Назначенный час миновал, и Бог отвратил от него Свое лицо.

– И тогда, – торжественно заявлял Габриэл, – я услышал, как мать нараспев читает молитву. Она молилась обо мне. Ее голос звучал тихо и нежно, совсем рядом со мной, будто она знала, что Бог услышит ее молитву.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века