Читаем Иди, вещай с горы полностью

В воскресенье, когда перед обедом Габриэл в очередной раз оказался среди старших евангелистов, он почувствовал, что теряет радостное предвкушение праздника. Ему было неуютно в обществе этих мужчин, трудно было ощущать их старшими и более стойкими в вере, чем он. Они казались ему вялыми и приземленными, не похожими на ветхозаветных пророков – нагих и изможденных. Эти святые отцы нагуляли основательный жирок и носили хорошую и дорогую одежду. Они так давно проповедовали, что страх Божий в них притупился. Могущество Бога они как бы присвоили себе, чтобы внести в обыденную атмосферу их служб толику волнения. У всех были заготовки привычных проповедей, и, поднимая наметанный взгляд на верующих, каждый знал, что именно следует говорить в той или иной общине. Хотя они уверенно исполняли свою работу, и многие грешники после служб подходили каяться у алтаря, – все это напоминало отрубание наемными работниками початков кукурузы, и делалось не во славу Господа. Никто не видел в этом акте величия, и, по мнению Габриэла, они могли с тем же успехом работать высокооплачиваемыми фокусниками – каждый на свой неповторимый лад. В присутствии Габриэла священники хвастались друг перед другом количеством спасенных ими душ, словно подводили счет в бильярдной. Это оскорбляло и пугало его. Не хотел бы он относиться к своему дару так легкомысленно.

Проповедникам накрыли отдельно на верхнем этаже; менее значимые работники на ниве Христовой сидели за столом внизу, и женщинам приходилось таскать полные блюда с этажа на этаж и следить, чтобы тарелки не пустовали. Среди этих женщин была и Дебора, и хотя она все делала молча, Габриэлу, несмотря на неловкость, передавалось то чувство гордости, которое она переживала, видя, как он торжественно восседает со знаменитыми евангелистами, одетый в строгое черно-белое платье. Если бы мать могла видеть, как высоко поднялся ее Габриэл!

Ближе к концу обеда, когда женщины принесли пироги, кофе и сливки и дверь за ними окончательно закрылась, разговор за столом принял добродушно-веселый и несколько фривольный характер. Один из проповедников, веселый рыжеволосый толстяк, чье лицо, не оставлявшее никаких сомнений в появлении мужчины на свет в результате насилия, было испещрено веснушками, словно капельками засохшей крови, сказал со смехом о Деборе, что она поистине святая женщина! Смолоду наглоталась столько спермы белых мужчин, что та свернулась в ее желудке и мучает несчастную до сих пор. Теперь ей ни за что не найти чернокожего мужа и не попробовать того же, но повкуснее. Все за столом дружно загоготали, а Габриэл почувствовал, как у него в жилах холодеет кровь при виде священнослужителей, предающихся словесному распутству. Они бесчестили женщину, посланную ему для поддержки Богом, без которой он, скорее всего, пропал бы. Габриэл понимал: мужчины думают, что грубоватый юмор среди своих никому вреда не принесет – ведь они глубоко пустили корни в вере, и сатане не сразить их таким простым способом. Но, глядя на эти самодовольные, смеющиеся лица, он не мог отделаться от мысли, что проповедникам будет нелегко держать ответ на Страшном суде, ведь они – камни преткновения на пути истинно верующего.

Рыжий евангелист заметил горькое изумление на лице Габриэла, оборвал смех и поинтересовался:

– Что случилось, сынок? Надеюсь, я ничем тебя не обидел?

– Это она читала вслух Библию в вечер твоей проповеди? – спросил другой евангелист примирительным тоном.

– Эта женщина, – сказал Габриэл, чувствуя гул в голове, – моя сестра во Христе.

– Брат Питерс не знал этого, – добавил кто-то. – Он никого не хотел обидеть.

– Ладно, не лезь в бутылку, – миролюбиво произнес брат Питерс, однако Габриэлу почудилась, что в его лице и голосе сквозит насмешка. – Ты ведь не хочешь испортить наш обед?

– Нельзя говорить нехорошие слова про любого человека, – заметил Габриэл. – В Библии сказано, что ни над кем нельзя глумиться.

– Не забывай – ты общаешься со старшими священниками.

– Полагаю, – добавил Габриэл, поражаясь своей смелости, – если я должен на вас равняться, вы должны быть для меня примером.

– Ты ведь не собираешься на ней жениться, поэтому не следует поднимать шум и мешать нашему отдыху. А за такие слова – если не скажешь ничего хуже – можешь не беспокоиться, в Царство Небесное тебя пустят.

Раздались смешки, и священники стали снова пить и закусывать, словно ничего не произошло.

Но Габриэл чувствовал, что удивил их. Он вывел священнослужителей на чистую воду, и они испытали изумление и смущение. Неожиданно ему открылись слова Христа: «Много званых, а мало избранных». Он обвел взглядом стол – ко всем вернулось прежнее хорошее настроение, однако теперь присутствующие подозрительно посматривали на него. Габриэл задал себе вопрос: есть ли среди них тот, кто достоин благодати Царя Небесного?

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века