Читаем Иди, вещай с горы полностью

Вот так Габриэл пал – первый раз после обращения к Богу и последний – в жизни. Пали оба: он и Эстер, и произошло это в кухне белых хозяев при включенном свете и полуоткрытой двери. Они судорожно сжимали друг друга, сгорая от страсти. Падение было абсолютным: время перестало существовать, канули в небытие грех, смерть, ад и Суд Божий. Осталась только Эстер, в этом худеньком теле сосредоточились вся тайна и страсть мира, только она была ему нужна. Утратив представление о времени, Габриэл не помнил подробностей их грубого, потного, нечистого соития; не помнил, как трясущимися руками раздел Эстер на том месте, где они стояли; как платье наконец упало порванными силками на пол; как сорвал с нее белье, ощутив под руками голую живую плоть. Как Эстер сопротивлялась, повторяя: «Не здесь, не здесь»; как в уголке его сознания мелькали тревожные мысли об открытой двери, о проповеди, которую нужно произнести, о Деборе. Как мешал им стол; как галстук чуть не задушил его, пока ее руки не ослабили узел. Как, наконец, они очутились на полу и со стонами, обливаясь по́том, сплелись воедино. Помочь им теперь не мог никто – ни Небеса, ни люди; только они сами – одни во всем мире – могли помочь друг другу.

Был Ройал, его сын, зачат в тот вечер? Или в следующий? Или позднее? Их связь продолжалась всего девять дней. Затем Габриэл опомнился – через девять дней Господь дал ему силы сказать Эстер, что между ними ничего не может быть.

К его решению она отнеслась так же несерьезно, почти насмешливо, как и к его грехопадению. За эти девять дней Габриэл понял, что Эстер считает его страхи и волнения странными и детскими – только усложняющими жизнь. Она вообще относилась к жизни по-другому, не так, как он, – хотела, чтоб та была простой и ясной. Эстер жалела Габриэла из-за его постоянной озабоченности. Когда они находились вдвоем, он пытался передать ей свои страхи, уверяя, что Бог накажет их за общий грех. Но она и слушать не хотела: «Ты сейчас не на кафедре. Ты со мной. Даже преподобный имеет право снять одежду и быть мужчиной». Когда Габриэл объявил, что им надо расстаться, Эстер не спорила, хотя выглядела разгневанной. Ее глаза говорили, что он – дурак, но, как бы страстно она его ни любила, не в ее правилах было удерживать то, что уплывало из рук.

Итак, их отношениям пришел конец. Хотя разрыв оставил Габриэла израненным и душевно опустошенным и уважение Эстер было утрачено навсегда (Габриэл молился, чтоб она больше не приходила слушать его проповеди), он благодарил Бога за то, что не увяз еще глубже. И просил, чтобы Бог простил его и не дал вновь пасть.

Но его пугала и заставляла чаще обычного преклонять колени и молиться мысль, что, раз споткнувшись, можно споткнуться опять. Связь с Эстер разбудила в нем плотского человека, который знал, что одерживать такого рода победы можно не единожды. Этот человек напомнил ему, что, несмотря на всю его праведность, он еще молод, женщины по-прежнему испытывают к нему влечение, и стоит только протянуть руку – любая будет принадлежать ему, даже прихожанка из церкви. Габриэл старался изжить непристойные видения в супружеской постели, пробудить желание в Деборе, ненависть к которой росла с каждым днем.

В начале весны между ним и Эстер состоялся разговор. Земля еще не освободилась от месива из снега и льда; солнечный свет заливал все вокруг; голые ветви деревьев тянулись к неяркому солнцу в нетерпеливом стремлении поскорее обрести листья и цветы. Габриэл стоял у колодца и тихо напевал церковный гимн, благодаря Господа за то, что Он отвел от него беду. Эстер спустилась с крыльца во двор, и хотя он слышал легкие шаги и знал, что это она, обернулся не сразу.

Габриэл подумал, что ей нужна помощь по дому. Эстер стояла и молчала. На ней было легкое, ситцевое платье в светло- и темно-коричневых квадратиках, волосы туго обтягивала лента. Она была похожа на маленькую девочку, и Габриэл чуть не улыбнулся. «Что случилось?» – спросил он, почувствовав в сердце боль.

– Габриэл, у меня будет ребенок.

Он удивленно посмотрел на нее, и она заплакала. Габриэл осторожно поставил ведра с водой на землю. Эстер протянула к нему руки, но он отшатнулся.

– А ну, перестань реветь. Что ты такое несешь?

Но, позволив себе расплакаться, она уже не могла остановиться. Слезы лились и лились, а сама Эстер стояла, слегка покачиваясь и закрыв лицо руками. Габриэл в панике оглядел двор и вход в дом.

– Перестань, говорю тебе! – прикрикнул он на девушку, все еще не решаясь до нее дотронуться. – Объясни толком, в чем дело?

– Я сказала, – прорыдала Эстер. – У меня будет ребенок. – Она взглянула на Габриэла, лицо ее сморщилось, и слезы потекли ручьем. – Клянусь Богом! Я не выдумала! Клянусь Богом!

Габриэл не мог отвести от нее глаз и в то же время ненавидел ее.

– Когда ты узнала?

– Недавно. Сначала считала, что ошиблась. Но нет, все так и есть. Габриэл, что нам делать?

Стоило Эстер поднять голову, как ее рыдания усилились.

– Ну, будет, – произнес Габриэл, сам удивившись своему спокойствию. – Мы что-нибудь придумаем, только не плачь.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века