Читаем Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки) полностью

— Как ты думаешь, не позвать ли нам в гости моих сестер? Ведь я с ними вскормлена одной грудью, вместе выросла, — грех забывать родню.

— У твоих сестер черные, злобные сердца, — отвечал ей муж, — зачем нам такие гости?

Но младшая царевна непременно хотела пригласить сестер, и в конце концов лягушонок согласился. Он только наотрез отказался снять лягушачью шкуру и явиться в обличье человека, как он это делал ночью.

Послала младшая царевна приглашение своим сестрам, и те пришли навестить ее. Видят они, что дом, да убранство в нем, да богатства у сестры намного лучше, чем в царском дворце, и задумались: «Откуда у старой служанки такой богатый дом?» А там и догадались, что тут кроется какая-то тайна. Вечером сидят они в богато убранном покое, угощаются вином, а сами все подливают младшей сестре — та и опьянела. Развязался у нее язык, ничего она не скрыла от сестер, рассказала им, что ее лягушонок на самом деле сын царя драконов. Он надел лягушачью шкуру и пришел в мир людей, чтобы развить свою силу и ловкость, — ведь ему предстоит бороться со злыми духами. По ночам он снимает лягушачью шкуру и является перед женой молодым прекрасным юношей.

Услыхали этот рассказ старшие сестры, и в их сердцах вспыхнула зависть к счастью, которое выпало младшей сестре, и задумали они злое дело. Напоили допьяна младшую сестру, подвели к окошку и столкнули вниз, прямо в глубокий колодец под окном. Ну кто бы мог подумать, что старшие сестры могут убить младшую сестру!

Когда лягушонок поднялся наверх в комнату своей жены, то старшая сестра нацепила на себя платье и украшения младшей сестры и уселась в темный угол, а средняя сестра говорит лягушонку:

— Старшая сестрица уже вернулась во дворец.

Лягушонок ни о чем не догадался, но в сердце его все-таки запало подозрение.

Прошло немного времени, и из колодца выросло большое ореховое дерево. Появились на нем плоды. Мать и сын попробовали орехи, и показалось им, что слаще они ничего не ели. Попробовала орехи «жена», и показались ей орехи горькими, как змеиный яд. Велела она срубить ореховое дерево, сжечь его, а пепел развеять по полю. Весной на этом поле выросло много ячменя. Собрали урожай, и лягушонку, и его матери этот ячмень показался слаще сахара. Поела ячменя и жена-обманщица, и показался он ей горьким как полынь. Приказала она выбросить зерна ячменя в воду. Стали бросать ячмень, а зерна превратились в маленьких птичек. Одна из этих птичек опустилась около лягушонка. Взял он ее и принес к себе в дом. Тут птичка и рассказала ему о злодействе старших сестер — ведь птичка-то оказалась младшей царевной, принявшей после смерти облик птицы. С позором выгнал лягушонок старшую и среднюю сестру из своего дома.

Когда рассказ дошел до этого места, не выдержал Тенчжуп и спросил:

— А младшая царевна приняла свой первоначальный облик?

Тут-то Волшебный Мертвец и улетел на кладбище Прохладная Роща.

19. Женщина, не открывавшая рта


И опять пошел Тенчжуп на кладбище Прохладная Роща. Там он снова поймал Волшебного Мертвеца, посадил его в мешок и понес обратно. По дороге говорит ему Волшебный Мертвец:

— О юноша! Дорога долгая, солнце палит, пусть кто-нибудь расскажет занятную историю, идти легче будет.

«Сколько раз уже этот хитрец убегал, заморочив мне голову, — подумал Тенчжуп, — но уж на этот раз я не произнесу ни слова». И он зашагал дальше, сделав вид, что не слышал обращенных к нему слов. Тогда Волшебный Мертвец продолжал:

— Если ты не хочешь говорить, то я расскажу.

И начал новый рассказ.

Давным-давно в местности Цзан* жили трое юношей. Один был сын чиновника, другой — сын богача и третий — сын бедного крестьянина. Юноши дружили между собой и часто советовались друг с другом о своих сердечных делах. Как-то раз сын бедняка сказал:

— Слыхал я, что в верховьях нашей долины живет одна женщина. Собою хороша, нравом добра, мастерица на любое дело. Каждый день в дом женихи приходят, сватаются. Только она в ответ молчит, рта не раскрывает, как будто и не понимает человеческого языка.

Сын богача и сын чиновника послушали и решили пойти посмотреть на удивительную женщину. Сын чиновника подумал и говорит:

— Нас трое. Пусть каждый из нас постарается заставить ту женщину заговорить и попробует жениться на ней. Если она станет моей женой, то сын богача отдаст мне половину своих богатств, а сын бедняка навечно станет моим слугой. Если красавица станет женой богача, то я отдам ему половину своих поместий, а сын бедняка станет навечно его слугой. Если же мы оба не добьемся успеха, а сыну бедняка посчастливится уговорить ту женщину, то я отдам ему половину своих поместий, сын же богача отдаст ему половину своих богатств.

На том они и порешили и поклялись быть верными своему слову.

Перейти на страницу:

Похожие книги