— Холден, — раздалось в ответ. — Не знала, по какому расписанию ты там живешь, переживала, как бы не выдернуть тебя с кровати.
— Ничего, — поспешил ответить Холден. Почему-то ему было стыдно, что он не спит. — Ничего, все нормально. Что там у тебя?
Хакер ухмыльнулась.
— У меня тут, можно сказать, неопровержимая улика. Могу переслать тебе отчет...
— Нет. То есть, да, давай, но я там хоть слово пойму?
Паула все так же улыбалась ему с экрана терминала:
— Я тут собиралась сходить поужинать. Давай пересечемся в «Ля Фромажери», я тебе все объясню.
Холден открыл карту станции. Ресторан находился не очень далеко. Если Наоми погибнет прямо сейчас, он узнает об этом, как раз, когда будет на месте. Или даже раньше. Он потер пересохшие, словно полные песка глаза.
— Идет.
— За твой счет.
— Да-да, выжимай из меня все соки, пока можешь. Скоро буду.
Ресторан был небольшим. Столики казались изготовленными из настоящего дерева, но почти наверняка использовался прессованный бамбук с местной станции гидропоники. Ни одно заведение со сколько-нибудь умеренными ценами не могло себе позволить материалы, полученные из живого дерева.
Паула заняла столик у стены. Скамья, на которой она сидела, подходила ей как раз, но когда сел Холден, его ноги едва достали до пола.
— Шеф, — кивнул Паула. — Я уже заказала.
— Не голоден. Что там у тебя?
— Гляди, — она передала ему ручной терминал.
На экране отражался структурированный программный код — секции внутри секций, повторяющиеся блоки, отличающиеся друг от друга настолько мелкими деталями, что они были почти незаметны. Холдену показалось, что он смотрит на поэму, написанную на незнакомом языке.
— И что это такое?
— Вот эти две строчки, — показала она, — разбивают магнитную ловушку. Вот это — набор условий, по которым активируется код. Доберись ты до девяноста пяти процентов, превратился бы в звезду. Если бы корабль находился в доке, а скорее всего, так бы и было, немаленький кусок станции взорвался бы вместе с ним.
— А новая программа? На которой сейчас работает корабль?
— Чиста, — ответила Паула. — Можешь начинать восторгаться моим умением найти две строчки недокументированного кода в программе управления магнитным полем двигателя.
— Я в восторге, — послушно сказал Холден.
— Спасибо, но это еще не самое крутое. Смотри сюда. Видишь эти переменные, равные нулю? Это параметры, которые не используются в системе.
— Ага, — ответил Холден. Судя по ее радостному выражению лица, он должен был о чем-то догадаться, но после такой бессонницы...
— Это универсальная программа. Хочешь взорвать корабль через шесть дней после выхода из порта — выстави вот это значение на полмиллиона секунд. Хочешь взорвать корабль при запуске бортовых орудий — задай здесь значение «один». Да тут почти десяток различных способов подорвать корабль, и их еще можно комбинировать.
— Ну, это любопытно...
— Да это, мать его, ключевая улика, — ответила Паула. — Отказ изоляции магнитных полей — вещь такая, следов не оставляет. По идее, такого происходить не должно, но происходит же. Принято считать, что это несчастные случаи. Бывает, что уж тут поделаешь — корабли иногда взрываются. Но эта программа — доказательство того, что кто-то намеренно создал инструмент для организации этих инцидентов, чтобы повторять их снова и снова, на любом корабле, в чьи программы получилось добавить этот код. У нас на руках — свидетельство того, что тысячи инцидентов, о которых никто раньше и не задумывался, на самом деле чистой воды убийство.
Ее глаза возбужденно блестели. Холден же почувствовал, как комок в животе стремительно увеличивается в размерах.
«Мне нужно уехать и кое-что сделать, — прозвучал в голове голос Наоми. — А тебе там делать нечего. Вообще нечего».
Неужели речь шла об этом? Неужели именно это она пыталась скрыть от него, от «Росинанта»? Если так, что бы это могло значить?
На него выжидающе смотрела Паула. Он не знал, как ответить, но сидеть в тишине становилось неудобно.
— Ну... круто? — сказал он.
Фред сидел за столом Драммер, облокотившись на него и положив подбородок на сплетенные руки. Судя по всему, устал он не меньше Холдена. Экран монитора показывал комнату для допросов и расположившихся в ней Драммер и Сакаи. Стол, обычно находившийся в центре между ними, был сдвинут в сторону, а сама Драммер откинулась на стуле, закинув ноги на стол. Похоже, заключенный и надзирательница дружно пили кофе. Сакаи чему-то рассмеялся и покачал головой. Драммер лукаво улыбнулась в ответ. Она выглядела моложе своих лет, и Холден с изумлением понял, что у нее распущены волосы.
— Это что еще такое? — спросил он.
— Работа профессионала, — ответил Фред. — Втирается в доверие. Она уже почти убедила Сакаи, что его наниматель без каких-либо проблем подорвал бы всю станцию вместе с ним. Как только он проникнется — будет весь наш. Ответит на все наши вопросы и еще попытается вспомнить что-нибудь, о чем его не спрашивали. Со временем. Фанатичней перебежчиков нет никого.
Холден скрестил руки на груди.
— Мне кажется, ты упускаешь из виду вариант «забить его гаечным ключом». Мне он нравится.