Читаем Иисус. Человек, ставший богом полностью

Современные исследователи провели более строгий, чем в предыдущие периоды, критический анализ текстов Иосифа Флавия. Наибольшие интерес представляют такие его труды, как Иудейская война и Иудейские древности, написанные в 90-х годах; в них содержатся очень важные сведения, позволяющие узнать политический, социальный и культурный контексты Палестины времен Иисуса; он прекрасно знает Галилею, поскольку он входил в высшую военную власть иудейских сил этого региона в войне против Рима (66–67 годы). Иосиф упоминает об Иисусе в двух случаях. Когда он рассказывает об избиении камнями Иакова из Иерусалима в 62 году, он сообщает, что тот «брат Иисуса, называемого Христом». В самом главном свидетельстве, если убрать ретушь, добавленную христианскими переписчиками Средних веков, говорится следующее: «Около этого времени жил Иисус, человек мудрый. Он совершил изумительные деяния и стал наставником тех людей, которые охотно воспринимали истину. Он привлек к себе многих иудеев и эллинов. По настоянию наших влиятельных лиц Пилат приговорил Его к кресту. Но те, кто раньше любили Его, не прекращали этого и теперь. Поныне еще существуют так называемые христиане, именующие себя таким образом по Его имени» (Иудейские древности 18.3.3).

Нейтральные свидетельства римских писателей

Историк Тацит (50-120), писатель Светоний (75-160) и Плиний Младший (61-120), легат императора Траяна в Вифинии, приводят краткие сведения об Иисусе. Дошедшая от них информация имеет важную документальную ценность, поскольку они были сторонними наблюдателями с нейтральным и даже враждебным отношением к христианскому движению. Эти авторы нисколько не сомневаются в существовании Иисуса. Они рисуют его схематический образ: Иисус родом из Иудеи, был казнен при Тиберии наместником Понтием Пилатом, и в то время, когда они это писали, последователи чествовали его «как бога». Эти сведения полностью совпадают с тем, о чем говорится в христианских источниках.

Кумранские рукописи

На сегодняшний день исследователи располагают практически цельными небиблейскими рукописями, взятыми из пещер в окрестностях Кумрана (к северу от Мертвого моря), благодаря поразительной находке арабского пастуха, который в 1947 году в одной из пещер обнаружил семь рукописных свитков чрезвычайной значимости. Среди них выделяются три текста, проливающие свет на богатство и многообразие иудейского мира времен Иисуса: Устав общины (100-75 годы до н. э.), жившей в Хирбет-Кумран; Свиток войны (37-4 годы до н. э.), подготавливающий к войне между «сынами света» и «сынами тьмы» в конце времен; Гимны, представляющие собой три десятка псалмов, в которых сквозит дух большой любви к Богу. Кумранские манускрипты также проливают свет на первые христианские общины: на используемые ими образы, идею «нового завета», употребление вина на священных пирах. Нет ни одного серьезного аргумента, чтобы сделать из Иисуса «ессея» Кумрана. Наоборот, специалисты полагают, что его служение и проповедь вызвали в Кумране резкое неприятие.

Враждебный настрой раввинистической литературы

В Талмуде об Иисусе говорится в дюжине отрывков. Его называют Мешу, пренебрежительно зовут бен Пандира или бен Пантира, намекая на то, что он незаконнорожденный сын римского солдата, изнасиловавшего Марию. Формируемый образ Иисуса можно кратко передать так: он «практиковал колдовство» (совершал чудеса); насмехался над притчами «мудрецов» (учителей Закона); толковал Писания подобно фарисеям; имел пятерых учеников; «совратил Израиль» с его пути; его «повесили» (распяли) как лжепророка и соблазнителя в канун праздника Пасхи. Этот враждебный образ, однако в главном согласуется с евангельскими событиями.

Интерес к апокрифическим евангелиям

Обнаружение кодексов Наг-Хаммади (Верхний Египет) в 1945 году пробудило небывалый прежде интерес к «апокрифическим евангелиям», вплоть до того, что они стали источниками всевозможных фантастических романов: есть даже люди, которые наивно полагают, что в этих текстах мы можем найти незамутненное (!) отражение жизни и послания Иисуса, свободное от догматического контроля Церкви. Эти евангелия происходят из разных мест Средиземноморского побережья. Некоторые из них могут относиться к середине II века, но большинство написано гораздо позднее, когда, после длительного процесса, уже были отобраны те евангелия, которые христианские общины приняли как аутентичные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика