Читаем Илиада полностью

Так он сказал. И тогда Одиссей копьеносец, приблизясь,Стал впереди, а за ним сын Тидея, присев, из подошвыБыструю вынул стрелу, его тело пронзило страданье.На колесницу вскочив, он соратнику дал повеленьеГнать к углубленным судам, ибо сердцем от мук обессилел.

11-400

Тою порой Одиссей был себе самому предоставлен.Не находилось при нем никого, ибо все устрашились.Тяжко вздохнув, к своему обратился он храброму сердцу:"Горе мне, что предприму я? Позорно, толпы испугавшись,
Прочь побежать иль ужасно с толпой одному состязаться,

11-405

Ибо всех прочих данайцев Кронид устрашил Олимпиец.Только зачем я теперь вопрошаю об этом свой разум?Знаю и так хорошо, что из битвы лишь трус убегает.Кто же в бою первенствует, тот должен стоять непреклонно,Сам ли наносит удары, другие ль его поражают".

11-410

Но между тем как он это обдумывал в мыслях и в сердце,С разных сторон подоспели ряды щитоносцев троянскихИ оцепили его, окружили свою же погибель.
Точно как стая собак и юноши, полные силы,Выследят вепря, когда из глубокой выходит он чащи,

11-415

Белые зубы остря меж изогнутых челюстей крепких;Псы налегают кругом, и хоть слышно, как лязгают зубы,Всеж не отходят от зверя, ужасного силой и видом:Так Одиссея, любезного Зевсу, теснили троянцы.Он же, на них наскочив с длиннотенным копьем заостренным,

11-420

Первым в плечо поразил беспорочного Деиопита,
После того умертвил и Фоона бойца и Эннома,Керсидамаса потом, с лошадей соскочившего наземь,Снизу ударил в живот под щитом округленным.В прах повалился троянец, хватая ладонями землю.

11-425

Их покидая, он ранил копьем Гиппасида Харопса,Брата родного Сокоса, бойца, знаменитого родом.К брату на помощь тогда устремился Сокос богоравный,Близко он стал, подошедши, и слово сказал Одиссею:"Славный герой Одиссей, неустанный в трудах и обманах,

11-430

Ныне тебе предстоит иль Гиппаса детьми возгордиться,Двух умертвивши подобных мужей и забрав их доспехи,Иль самому под моим же погибнуть копьем заостренным".Так произнесши, ударил он в щит равномерно округлый.Через блистательный щит копье тяжело пролетело.

11-435

И, через панцирь проникнув, отделанный с дивным искусством,С ребер оно отделило всю кожу, но в чрево герояГлубже проникнуть ему помешала Паллада Афина.Понял герой, что копье не на место смертельное пала.Быстро назад отступил он и слово промолвил Сокосу:

11-440

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги