Читаем Илиада полностью

Брешь проломивши в стене, и дорогу до флота очистить.Все устремитесь за мной: сообща облегчается дело".Так он сказал, и тогда, испугавшись угрозы владыки,Мужи сплотились тесней вкруг царя, кто советовал мудро.В свой же черед и ахейцы сплотили фаланги,

12-415

И завязалась опять между ними жестокая свалка.Ибо равно не могли ни могучие дети ликийцевПуть проложить к кораблям, хоть отверстье в стене проломили,Ни копьеносцы ахейцы — рассеять дружину ликийцев
И отразить от стены, до которой вплотную добрались.

12-420

Точно как двое мужей, находясь на полях пограничных,С мерой в руках о меже состязаются громко друг с другом,Спорят о малом пространстве, чтоб равным владеть им наделом:Так лишь бойницы одни в это время врагов разделяли,И над стеной они бились, рубя на груди друг у друга

12-425

Кожи округлых щитов и легких щитков оперенных.Было немало тогда пораженных безжалостной медью;Тылом кто был обращен, в непокрытую ранен был спину,
Кто обращен был лицом, те сквозь щит получали удары.Всюду с обеих сторон и бойницы, и самые башни

12-430

Кровью мужей обагрялись от рук аргивян и троянцев.Но аргивяне держались, — троянцы прогнать не могли их.Точно работница честная, шерсти на вес покупая,Чтоб дорогим своим детям промыслить ничтожную плату,Держит весы неуклонно и трогает чашки, равняя:

12-435

Так и победы весы над сражением ровно висели.
Прежде чем Гектора Зевс не покрыл величайшею славой:Первым из всех Приамид за стеной аргивян очутился.Он, обратившись к троянцам, пронзительным голосом крикнул:"Ближе, наездники Трои! Ломайте ахейскую стену

12-440

И разрушительный пламень мечите на флот быстроходный!"Так он сказал, ободряя, и все, его голос услышав,Тесной толпою на стену пошли и в короткое времяВверх на раскаты взобрались, держа заостренные копья.Гектор меж тем подбирает огромный булыжник, лежавший

12-445

Перед воротами, книзу тупой, а вверху заостренный.Камень такой от земли из людей, существующих ныне,Двое работников лучших на воз без труда не взвалили б,Но Приамид и один без усилья взмахнул, приподнявши,Камнем, которому легкость придал Громовержец в ту пору.

12-450

Точно пастух, что несет без усилия шерсть от барана,Взявши одною рукой и не чувствуя тяжести ноши:Также легко сын Приама понес им приподнятый каменьПрямо к высоким воротам, досчатым, о двух половинках,Гладко и крепко сплоченных; внутри они вместе держались

12-455

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги