Читаем Илиада полностью

Следом за ними пришел повелитель мужей Агамемнон,Раной терзаемый тяжкой: его среди сечи кровавойСын Антенора Коон копьем поразил медноострым.Вскоре, когда и другие собрались ахейские мужи,Став посредине меж ними, сказал Ахиллес быстроногий:

19-55

"Было бы лучше, Атрид, для тебя и меня, для обоих,Если б мы так помирились в тот день, как печальные сердцем,Из-за рабыни вскипели враждою, снедающей душу.Лучше б ее на судах Артемида сразила стрелою
В день, как я деву похитил, предав разрушенью Лирнессу.

19-60

Не было б столько тогда аргивян, укрощенных врагами,Грызших зубами песок, между тем как я гневом терзался.Гектору лишь и троянцам то было на пользу, но долгоБудут о нашей вражде вспоминать, полагаю, ахейцы.Только оставим былое, хотя опечалены оба,

19-65

Сердце в любезной груди успокоим, нужде уступая.Ныне свой гнев прекращаю. То было б меня недостойно —Гневаться непримиримо и вечно. А ты поскорее
В битву вели ополчиться прекрасноволосым ахейцам,Чтобы, на встречу пойдя, испытал я еще раз троянцев,

19-70

Все ли желают они близ глубоких судов оставаться.С радостью тот, полагаю, колени согнет, кто вернетсяНыне из гибельной битвы, пред нашим копьем убегая".Молвил, и все ликовали ахейцы в прекрасных доспехах,Слыша, что сын благородный Пелея отрекся от гнева.

19-75

Слово тогда им сказал повелитель мужей Агамемнон
С места, где он находился, не выйдя в средину собранья:"Други, герои данайцы, служители бога Арея!Должно внимательно слушать и не прерывать наши речи.Трудно пришлось бы тогда и тому, кто к собраньям привычен.

19-80

Кто среди шума толпы в состоянии слушать другогоИль говорить пред другими? Смутится и громкий вития.Перед Пелидом хочу оправдаться, но вы, остальные,Слушайте слово мое и запомните, все аргивяне.Часто ахеяне мне говорили о ссоре с Пелидом,

19-85

Громко меня укоряли. А я не виновен нисколько.Зевс виноват и судьба, да Эринния, мрака жилица.Это они мой рассудок тогда ослепили в собранье,В день, как я отнял удел у Пелида, самим подаренный.Против бессмертных что мог я? Все это свершает богиня,

19-90

Зевсова дочь, вредоносная Ата, кто всех ослепляет.Ноги легки у нее и подходит она незаметно,Не прикасаясь к земле, по людским головам пробираясь.И затемняет их разум. Она уж опутала многих.Раз обошла она даже Зевеса, хотя полагают,

19-95

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги