Читаем Илиада полностью

Что несомненно мудрее он всех и людей, и бессмертных.Гера, как женщина с нравом, коварно его обманулаВ день, когда время приспело Алкмене прекрасноволосойСына Геракла родить в опоясанных крепостью Фивах.Зевс, похваляясь, в то время ко всем обратился бессмертным:

19-100

— Слушайте слово мое все боги, а так же богини,Дабы я все вам поведал, как сердце в груди повелело.Нынче должна Илифия, помощница в муках рожденья,Вывести мужа на свет, кто царить над соседями будет,
Средь поколенья героев, от крови моей порожденных. —

19-105

В мыслях лукавя, ему отвечала почтенная Гера:— Ты нас обманешь, Кронид, неисполненным слово оставишь.Иль нерушимою клятвой сейчас поклянись, Олимпиец,Что над соседями всеми тот будет царить, кто сегодняДолжен родиться на свет между чреслами женщины смертной,

19-110

Средь поколенья героев, от крови твоей порожденных. —Так говорила она. И Зевес не заметил коварства,Клятвой поклялся великой, и часто в том каялся после.
Гера тогда устремилась, вершину покинув Олимпа,В Аргос ахейский помчалась, где, знала она, обитает

19-115

Знатная родом супруга Сфенела царя Персеида,Сына носившая в недрах, седьмой лишь беременна месяц.Но до поры недоноском на свет его вывела Гера,Роды замедлив Алкмены, отсрочив потуги на время.К Зевсу вернулась она и так возвестила Крониду:

19-120

— Отче Зевес Громовержец, в душе сохрани мое слово;
Славный родился тот муж, кто царить над Ахейцами должен;Имя ему Эврисфей, из потомков твоих, — сын Сфенела,Сына Персея. Такому не стыдно ахейцами править, —Молвила. Острая скорбь его дух поразила глубоко.

19-125

Гневом пылая, он Ату поймал за блестящие кудриИ нерушимою клятвой поклялся, что больше отнынеНа многоверхий Олимп и звездами покрытое небоАта назад не вернется, кто разум у всех ослепляет.Так говоря, он рукой завертел и со звездного неба

19-130

Ринул богиню, и вскоре она меж людьми очутилась.Часто из-за неё он вздыхал, когда милого сынаВидел в трудах недостойных, под властью царя Эврисфея, —Также и я все то время, как пред судовыми кормамиВойско ахеян губил шлемовеющий Гектор великий,

19-135

Аты не мог позабыть, богини затмившей мой разум.Но как тогда согрешил я, рассудка лишенный Зевесом,Так все заглажу теперь и несчетные выдам подарки.В битву готовься пока что и прочим вели ополчиться.После доставлю подарки, какие вчера пред тобою,

19-140

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги