Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Пушное (ПУХ) сибирский меха всех родов для одежды.

Пушь, пушно́й товар (ПУХ) см. пушное.

Пыже́вина (ПЫЖИТЬ) тонкая, плохая, непрочная кожа вообще.

Пышнина́ (ПЫХАТЬ) сибирский рухлядь, пушной товар, пушнина.

Саба́ (САБА) оренбургский самый большой киргизский мех, для держанья кумыса; малый, турсук; на Кавказе, бурдюк.

Скара́ (СКАРА) шкура, кожа, сырье, шкура товарная и мягкая рухлядь, пушной товар.

Скора́ (СКАРА) устаревший см. скара.

Скорье (СКАРА) см. скара.

Ту́лук (ТУЛУК) кавказский (Об. Акд. Сл.) бурдюк, турсу́к, саба́, мех, снятый дудкой, целиком, и выделанный на мешок; бывает: телячий, жеребячий, либо козий и пр. Нефть в Баку развозят в тулуках; мед в Астрахани продается

тая́ми по 4 пуда, также тулуками, по 3 пуда. Здесь тулун и тулук не опечатка ли? есть еще монгольское ту́лп, мех.

Тулу́к (ТУЛУК) астраханский см. ту́лук.

Тул (у) б (п) (ТУЛУК) (Рейф) см. ту́лук.

Тулу́н (ТУЛУН) восточно-сибирский см. бурдюк.

Тулу́н (ТУЛУК) восточно-сибирский (Облст. Акд. Слв.) см. ту́лук.

Тулу́н (ТУЛУН, после ТУЛУБИТЬ) сибирский шкура, снятая дудкой, не распоротая вдоль, круглая.

Турсу́к (ТУЛУН) оренбургский

см. бурдюк.

Ус (УС) сибирский ость, шерсть. Олень без усов, кожа без шерсти (или с плохою?).

Усма́ (УСМА) церковный, устаревший выделанная кожа; слово известное местами доныне.

Усме́нный (УСМА) кожаный.

Цка (ЦКА) полсть, одеяло, мех, полотнище, меховая пола́.

Шку́ра (ШКУРА) сырая шкура животного, целиком и с шерстью.

Шкуря́тина (ШКУРА) плохая, худая шкура; ветхая, перегорелая кожа.


Части шкуры, меха

Брюшко́ (БРЮХО) черево, черевий мех; шкурка разбивается, смотря по зверю, на части, по коим меха получают названия: хребтовый, завойчатый (гривчатый), лобковый, горловой, дущатый, лапчатый, брющатый, огоньковый.

Брюща́тый мех (брюхо) см. брюхо.

Ворото́к (ВОРОЧАТЬ) часть кожи с шеи и груди вола, на подошву.

Горла́тный (ГОРЛО) устаревший о мехах: горловой, дущатый.

Горлово́й мех (ГОРЛО) дущатый.

Ду́шка (душа) часть шеи против глотки и пониже;… эта же часть меха, из которой и подбираются дущатые меха.

Ду́шка (душа) нашиваемые на черевьи (белые) беличьи меха черные кончики хвоста и ушка.

Заво́ек, заво́йка (ЗАВОЕК) задняя часть шеи, а также часть шкуры, меха с этого места.

Заво́йчатый мех (ЗАВОЕК) из завойков набранный; беличий мех и пр. кроят начетверо: две половинки его, брюшко и хребтину, режут поперек и набирают из 400 шкурок четыре меха: хребтовый, завойчатый, брющатый, дущатый.

Ка́мас, ка́мыс (КАМАС) архангельский, сибирский киса́, шкура с оленьих ног, на обувь и рукавицы; четыре ка́маса называют зверем. Иногда самые рукавицы или сапоги (или то́рбасы) называют ка́масами.

Ка́мыс (КАМЫС) архангельский, сибирский полоса шкуры с оленьей ноги, более употр. ка́мысы, на подбой лыж и на обувь, шерстью наружу.

Киса́ (КИСА) сибирский шкура с оленьих ног, ки́сы́, оленьи полусапожки.

Клено́вина? (КЛЕН) пермский загривок, завоек, завойка меха.

Кыса́, кысы́

(КЫСА) сибирский шкурки с оленьих ног, на обувь.

Лабамки? (ЛАБАКИ) кожа со щек скотины, плохая, идущая у сапожников на стельки и задники.

Лапчатый лисий или куний мех (ЛАПА) из лапок сделанный.

Лобки́ (ЛОБ) головная часть кож, идет для набоек, поднарядов и пр.

Лобки́ (ЛОБ) головки, головные части в пушном товаре, подбираемые отдельно.

Лобко́вый мех (ЛОБ) набранный или составленный из лобков.

Мездра́ (МЕЗДРА) изнанка, ничка, испо́д кожи.

Мездра́, мездри́на (МЕЗДРА) подкожная плена, клетчатка, срослая с кожей и сымаемая отчасти вместе с нею; бухтарма́; при разном способе выделки, ее более или менее сбивают.

Ого́нки (ОГОН) хвосты, хвостки, сшитые кишкой хвосты пушных животных, некогда носимые женщинами на шее.

Ого́нчатый мех (ОГОН) с хвостами; так носят меха́ беличьи, хорьковые, собольи.

Опо́лки (ОПОЛОК) по́лы или края выделываемой кожи, пашина.

Пахови́на (ПАХ) шкура, кожа с этого места или паши́на; она тонка́, плоха, непрочна.

Паши́на (ПАХ) паховая часть кожи, меха, шкуры.

Подо́сь, вернее подо́сть (ПОДОСЬ) самый мех в пушных товарах, шерсть; выше ее, ость, под нею пух, подшерсток.

Подсад, — а (ПОДСАЖИВАТЬ) в пушном товаре долгий пух, подшерсток, который выказывается из-под шерсти или подости; она уменьшает цену меха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука