Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Подсед, подсе́дина (ПОДСАЖИВАТЬ) подсад, пушная шерсть.

Подше́рсток (ПОДШЕРСТИТЬ) шерстяной пух, густая, короткая и мягкая шерсть, которая одевает на зиму иных животных, под крупною шерстью.

Пупо́к (ПУП) в рухляди, брюшко; с мягкою и редкою шерстью; нпр. соболий пупок вырезывается ремнем из шкурки, в два пальца шириною.

Шкуры отдельных животных

Жеребячья

Ерга́чина (ЕРГАК) выделанная жеребячья шкура.

Коне́вина (КОНЬ) конская шкура. А также: конина, конятина.

Кони́на (КОНЬ) см. коневина.

Конюши́на (КОНЬ) тверской коне́вина, конская шкура.

Коня́тина (КОНЬ) см. коневина.


Козья

Кози́чина (КОЗЕЛ) сырая козья шкура, или выделанная с шерстью.

Козли́на (КОЗЕЛ) см. козичина. См. также: сафьян.


Овечья

Бара́н (БАРАН) выделанная овчина.

Бара́н (БАРАН) кожа, отделанная как козел, бараний сафьян, который тем отличается от козла, что задирается и лупится.

Бара́нок (БАРАН) псковский баранья шкура.

Бы́рька, бы́рка (БЫРЬКА) шкурка с овечки, смушка, мерлушка, курпя.

Вишняко́вый-мех (ВИШНЯКОВЫЙ МЕХ) (вероятно, вешняковый) из овечьих выпоротков, атласистый, идет на домашние халаты.

Карача́й, — ка (КАРАЧАЙ) черная, долгошерстая и мягкая овчина, идущая от карачаевцев, горного племени Кавказа, на запад от Эльбруса.

Кры́мка (КРЫМКА) крымская мерлушка, черная и серая.

Курпе́й (КУРПЯ) бы́рка, ягнячья овчина, смушка, мерлушка.

Курпе́йка (КУРПЯ) тамбовский см. курпей.

Курпек (СМУШКА) донской, оренбургский шкурка ягненка.

Курпя́к (КУРПЯ) воронежский см. курпей.

Мерло́к, мерли́ца, мерлятина

(МЕРЕТЬ) шкурка палой овцы.

Мерлу́ха, мерлу́шка (МЕРЕТЬ) [шкурка палой овцы], но ныне и вообще ягнячья шкурка. В торговле нашей известны каракульская (с Кавказа), черная и мелковолнистая; крымская, черная и серая, крупнокурчавая; бухарская, серая, мелкая, черная бархатная; калмыцкая, черная, бурая, рыжая, белая волосистая; решетиловская, черная мелкосыпная; черкасская, черная, белая кудрявая; русская кудрявая, черная и белая; шленская, кудрявая белая.

Ми́лоть (МИЛОТЬ) церковный овчина.

Овчи́на, овчи́нка (ОВЕН) овечья шкура. Овчинарусская, простая; шленская, романовская, черкасская, саксачья, калмыцкаяи пр… С молодой овцы, поярок; с ягнят, мерлушка (с мерлых), смушка, мелкокудрявая; самые мелкие, из упалых суягних маток, выпоротки.

Смух (СМУШКА) курский, псковский см. смушка.

Сму́шка, сму́шек, (СМУШКА) (сыму́ха, сыму́шка от снимать, как мерлуха от мереть?) мерлушка, ягнячья овчина, донской, оренбургский курпек, шкурка ягненка; иногда зовут так и заячьи и другие шкурки. Смушки выпоротки, от нерожденных ягнят.

Трясо́к (ТРЯСТИ) воронежский, тамбовский нестриженый баран, овца, на коей шерсть запущена, и овчина эта.

Шала́га (ШАЛАГА) нижегородский овчина, с дохлой овцы.


Оленья

Барлови́на (БАРЛОВИНА) восточно-сибирский осенняя шкура изюбра или косули, лучшая для одежды, дохи.

Барло́й мех (БАРЛОВИНА) вешний (не осенний ли?). Позднего промысла барловина зовется покровкой и попоро́шницей.

Гарно́ (ГАРНУТЬ) сибирский оленьи шкуры, сырьё, в выделке и в деле.

Дымле́нина

(ДЫМ) камчатский прокопченная на дыму голая оленья шкура, кожа. выделанная в дыму.

Куку́я (КУКУЯ) восточно-сибирский осенняя шкура лося, изюбра, гурана, с весьма толстой мездрой особенно на шее. идущая на замшу и обувь.

Ме́сто (МЕСТО) сибирский оленья шкура для постилки.

Неблю́йка (НЕБЛЮЙ) шкурка неблюя [оленьего теленка, старее пыжика, до полугода], на одежду.

Не́дорость (НЕДОРОСЛЫЙ) сибирский шкурка оленьего теленка, моложе года.

Не́дорость (НЕДОРОСЛЫЙ) шкура взрослого оленя, на которой шерсть, вылиняв, не совсем еще подросла.

Оды́ндра (ОДЫНДРА) сибирский шкура старого, осеннего бою оленя, идет на совики и малицы.

Олене́вина (ОЛЕНЬ) сибирский оленья шкура в деле.

Пе́шка (ПЕШИЙ) сибирский пыжик, шкурка с оленьего теленка.

Пыже́вина (ПЫЖИТЬ) сибирский пыжачья шкура, кожа, мех.

Пы́жик (ПЫЖИТЬ) молодой северный олень, безрогий теленок; на нем мягкая, пышная шерсть, тонкая мездра, и потому он идет на лучшую одежду туземцев.

Уке́нчина (УКЕНЧИНА) камчатский плохая, облезлая оленья кожа, на покрышку чего-либо.


Телячья

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука