Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Вы́росток (ВЫРАЩИВАТЬ) шкура молодой рогатой скотины, перегодовавшей; выделанная кожа эта: по качеству между опойком и юфтью.

Габело́к (ГАБЕЛОК) западный, южный нем. Kalbfell, опоек, шкура с годовалого теленка.

Опоек (ОПАИВАТЬ) телячья кожа, в выделке на сапожный товар.

Опойчина (ОПАИВАТЬ) опойковый товар.

Рослый опоек (ОПАИВАТЬ) вы́росток или яловина, выростковый, яловичный товар; за ним идет юфть.

Яловичина, я́ловичный товар (ЯЛОВЫЙ) вы́ростковый, между опойком и юфтью, с молодого или недорослого скота.

Кожа различной выделки

Замша

Вежь (ВЕЖЬ) архангельский замша, кожа, выделанная на замшу.

За́мша (ЗАМША) кожа, большей частью оленья, лосиная, сайгачья, мягкой, бархатной выделки.

Ирга, и́рха (ИРГЕНЬ) калужский, новороссийский козлиная или овечья шкура, выделанная в роде замши.

Лоси́на, лосица (ЛОСЬ) лосиная кожа, обычно в виде замши.

Мездря́нка (МЕЗДРА) замша, кожа мягкой, толстой, рыхлой выделки.

Мякотна́я (кожа) (МЯГКИЙ) сибирский замша, оленина замшевой выделки.

Половинка

(ПОЛА) восточно-сибирский шкура изюбра, лося, косули, иногда и медведя, выделанная на замшу; полсть замшевая.

Ра́вдуга (РАВДУГА) ро́вдуга, и́рха сибирский замша, оленья или козья шкура, выделанная замшей.

Ро́вдо (у) га и ровду́га (РОВДО (У) ГА) устаревший и́рха, баранья, козья, оленья шкура, выделанная в замшу; то же, в Сибири: оленья, лосиная замша.


Сафьян

Козе́л (КОЗЕЛ) выделанная козья шкура, сафьян, для отличия от сафьяна бараньего.

Козело́к (КОЗЕЛ) выделанный козел, сафьян.

Ко́злик (КОЗЕЛ) см. козелок.

Мароки́н (МАРОКИН) тисненый сафьян.

Сафьян (САФЬЯН) козел, выделанная козловая кожа, различной краски.

Хоз (ХОЗ) устаревший козловая выделанная кожа, сафьян, козел; писали и хозь, козь, в косвенных падежах гза, кзу, гзом, козом, хзом, кзом, хозом.


Сыромять

Дымленая сы́ромять (СЫРОЙ) прокопченная, весьма прочная.

Лима́рщина (ЛИМАРЬ) новороссийский кожа домашней выделки: шкуру мочат в квасу, потом зарывают в навоз, чтобы сопрела и облезла, и выминают в руках; сыромять.

Молочный ремень (МЛЕКО) самая тонкая, прочная сыромять, выделанная на простокваше.

Мороженая сы́ромять (СЫРОЙ) выделанная через мороз и отмятая.

Сы́ромять, сыромя́тина, сыромя́тная кожа (СЫРОЙ) выделанная без дубу в извести, для сгона шерсти, и в овсяном квасу, очисткой и сильным мятьем, ломкой и тягой на конном вороте, при смазке ворванью и березовым дегтем.

Усние (УСМА) устаревший усма, и вероятно сы́ромять.

Уснияный (УСМА) кожаный, сыромятный, или к сему относящийся.


Шагрень

Морщу́ха (МОРЩИНА) тисненая кожа в прыщах или морщинках, шагрень.

Хоз (ХОЗ) крупичатой выделки кожа, более от ослячьего зада, шагрень, марокин.

Шагрень (ШАГРИН) французский см. шагрин.

Шагри́н (ШАГРИН) французский о́сля кожа, от заду, или лошачья, выделанная рябо, зернисто; кордуан, хоз.


Юфть

Малье (МАЛЬЕ) простой сорт юфти.

Ро́зваль (РАЗВАЛИВАТЬ) юфть второго разбора.

Хоз (ХОЗ) тверской зад юфти.

Юфть (ЮФТЬ) кожа рослого быка или коровы, выделанная по русскому способу, на чистом дегтю. Бљлая или черная юфть.

Ю́хоть (ЮФТЬ) см. юфть.

Ю́хта (ЮФТЬ) болгарский? см. юфть.

Юхть (ЮФТЬ) см. юфть.

Обработка кож

Крюк (КРЮК) у кожевников, деревянный крючек с прибором, для мятья кож.

Лу́га (ЛУГА) немецкий

квасцовый раствор, употребляемый при окраске кож.

Мере́йные доски (МЕРДА) [доски для тиснения узора на юфти].

Моче́ниться (МОЧА) владимирский говорят о выделываемых кожах: обтекать, вялиться, сохнуть.

Пропя́лить шкуру (ПРОПЯЛИТЬ) прорвать на пялах.

Пя́ла шкуровые (ПЯЛИТЬ) для растяжки сырых шкур.

Ткачество

Ткацкий стан

Заправленный ткацкий стан. Чертеж, столярная работа и резьба А. Я. Колесникова

Части ткацкого стана: 1— станина. 2 — сколотины. 3 — передний вал с новиной. 4 — бердо в набилках. 5 — ниченки. 6 — навершник. 7 — цапки. 8 — навой. 9— основа. 10 — пронога, разножка. 11 — поднога, топтальца.


Кро́мы (КРОМ) владимирский ткацкий стан, кро́сны, со всем прибором и с основою. От сего название города Кромы.

Кро́сна (мн. ч.) (КРАСНО) ткацкий стан.

Кро́сно (КРОСНО) ткацкий стан, особенно с основой или затканный.

Кросны (СИТОВЫЙ) ткацкий стан.

Одноме́стный ткацкий стан (ОДИН) на одного ткача.

Поста́в (ПОСТАВЛЯТЬ) ткацкий стан, кросна.

Самоле́т (САМ) машинный ткацкий стан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука