Читаем Император Святой Руси полностью

велицие гордые паны, по их языку – боярове (СК. Л. 3 об.)

с стремнин высоких мечюще их, а по их языку – с крылец або с теремов (СК. Л. 3 об.)

стратилатове, а по их – воеводы полков (СК. Л. 14 об.)

правый рог, а по их – правая рука (СК. Л. 15)

стратилатове, а по их – воеводы полков (СК. Л. 16 об.)

таковое знамение, а по их языку – ясак (СК. Л. 16 об.)

пред великим бискупом их, а по их – со великим анарыи або амиром (СК. Л. 26 об.)

[о реке] (бо мѣлка была в том мѣсцу, по их – сщастью) (СК. Л. 28 об.)

о великих же панов родѣх, а по их – о боярских (СК. Л. 93)

обрѣл храмину, глаголют, зѣло высоку, по их же обыкновенному слову нарицают еѣ – повалүша (СК. Л. 97)

преславнаго похлѣбника, а по их языку – маняка и губителя своего и Святоруские земли (СК. Л. 100 об.)

Все приведенные примеры в «Истории» говорят об адресате этого сочинения – местных шляхтичах и горожанах, которым автор в ряде мест раскрывает языковые реалии Речи Посполитой при помощи московских и тюрко-татарских аналогий, предваряемых конструкцией по их. Почти все эти реалии связаны с военным и инженерным делом, а также в редких случаях – с географическими названиями, политическими и конфессиональными вопросами. Пояснение о панах/боярах выступает в начале «Истории» и ближе к концу в мартирологе боярских и дворянских родов, а слово стратилатове обсуждается дважды на небольшом участке текста. Можно обратить внимание и на то, что подавляющее большинство конструкций по их приходятся в «Истории» на ее начальные разделы, после чего полностью исчезают, как если бы этот прием проводился непоследовательно, не в связи с объемом языковых реалий (иноязычные лексемы есть и далее в тексте), а в связи с какими-то задачами повествования.

Появление конструкции по их в Третьем послании Курбского, адресованном Ивану Грозному, аномально и говорит о том, что глосса создавалась к той версии текста, которая либо поясняла реалии Московии секретарям, либо была адресована в целом не царю, а читателям Речи Посполитой. В этом случае показательно, что Сборник Курбского в составе «Истории» и трех посланий Курбского Ивану Московскому появился в рукописной традиции как единое целое, к которому, возможно, были приложены как отдельная книга или подборка тетрадей кириллические послания Курбского корреспондентам из Речи Посполитой.

Свои переводные сочинения князь Андрей Михайлович адресовал русскоязычным шляхтичам из Речи Посполитой и Московской Руси и в «Истории» даже говорил о Руси «здешней» (то есть в составе Речи Посполитой) и «тамошней» (то есть в составе Московского государства). В предисловии к «Симеону Метафрасту»:

И якоже и в здѣшних землях нѣгде удержаться, паче на подкорю соборы их волочатся, такоже и во оных руских предѣлах, ихже здѣ обыкли нарицати Московскою землею, таковые непохвальные на прелесть человеком обретаются[1302].

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальная история

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века
Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века

Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Поэзия и полиция» сочетает в себе приемы детективного расследования, исторического изыскания и теоретической рефлексии. Ее сюжет связан с вторичным распутыванием обстоятельств одного дела, однажды уже раскрытого парижской полицией. Речь идет о распространении весной 1749 года крамольных стихов, направленных против королевского двора и лично Людовика XV. Пытаясь выйти на автора, полиция отправила в Бастилию четырнадцать представителей образованного сословия – студентов, молодых священников и адвокатов. Реконструируя культурный контекст, стоящий за этими стихами, Роберт Дарнтон описывает злободневную, низовую и придворную, поэзию в качестве важного политического медиа, во многом определявшего то, что впоследствии станет называться «общественным мнением». Пытаясь – вслед за французскими сыщиками XVIII века – распутать цепочку распространения такого рода стихов, американский историк вскрывает роль устных коммуникаций и социальных сетей в эпоху, когда Старый режим уже изживал себя, а Интернет еще не был изобретен.

Роберт Дарнтон

Документальная литература
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века

Французские адвокаты, судьи и университетские магистры оказались участниками семи рассматриваемых в книге конфликтов. Помимо восстановления их исторических и биографических обстоятельств на основе архивных источников, эти конфликты рассмотрены и как юридические коллизии, то есть как противоречия между компетенциями различных органов власти или между разными правовыми актами, регулирующими смежные отношения, и как казусы — запутанные случаи, требующие применения микроисторических методов исследования. Избранный ракурс позволяет взглянуть изнутри на важные исторические процессы: формирование абсолютистской идеологии, стремление унифицировать французское право, функционирование королевского правосудия и проведение судебно-административных реформ, распространение реформационных идей и вызванные этим религиозные войны, укрепление института продажи королевских должностей. Большое внимание уделено проблемам истории повседневности и истории семьи. Но главными остаются базовые вопросы обновленной социальной истории: социальные иерархии и социальная мобильность, степени свободы индивида и группы в определении своей судьбы, представления о том, как было устроено французское общество XVI века.

Павел Юрьевич Уваров

Юриспруденция / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже