Он вышел вместе с ней за дверь и направился к закрытой грунтовой дороге, которая вела к двухполосной асфальтированной дороге в трёх милях к востоку. День выдался жаркий. Сверчки стрекотали в густом лесу, через который этот блядский мальчишка сумел каким-то образом пробраться. Перед воротами стоял заведённый минивэн «Форд Виндстар», за рулём которого сидела Робин Лекс. Позади неё сидела Мишель Робертсон. Обе женщины были одеты в джинсы и чёрные футболки.
— Отсюда до Прек-Айла, — сказала миссис Сигсби, — девяносто минут езды. От Прек-Айла до Эри, Пенсильвания, ещё девяносто. Там мы подберём группу «Опал». От Эри до Алколу, Южная Каролина, плюс-минус два часа. Если всё пойдёт по плану, мы будем в Дюпре к семи вечера.
— Будьте на связи и помните, что Вильямс встанет у руля, как только станет жарко.
— Хорошо.
— Джулия, я правда думаю, что это ошибка. Там должен быть я.
Она повернулась к нему.
— Скажете это ещё раз, и я вас ударю.
Она пошла к минивэну. Денни Вильямс открыл боковую дверь для неё. Миссис Сигсби начала забираться внутрь, затем повернулась к Стакхаусу. — И проследите, чтобы к моему возвращению Эйвери Диксон был хорошенько выкупан в баке и переведён в Заднюю Половину.
— Ослу-Конгу не нравится эта идея.
Она изобразила жуткую улыбку.
— Разве похоже, что меня это волнует?
5
Тим смотрел как удаляется поезд, затем вернулся в тень от свеса станции. Его рубашка промокла от пота. Он с удивлением увидел Норберта Холлистера, стоящего на прежнем месте. Как обычно, он был одет в пёстрый жилет и грязные штаны цвета хаки, сегодня опоясанные плетёным ремнём чуть ниже грудины. Тим удивился (и не в первый раз), как можно было так высоко носить штаны, не раздавив себе яйца.
— Почему ты ещё здесь, Норберт?
Холлистер пожал плечами и улыбнулся, показав Тиму зубы, которые лучше было не видеть перед едой.
— Просто убиваю время. У старого ковбоя не так уж много занятий после обеда.
«Как и утром, и вечером», — подумал Тим.
— Может, не стоит тут отсвечивать, а?
Норберт вытащил из заднего кармана пачку «Ред Ман» и сунул сигарету в рот. Но это всё равно не объясняет цвет его зубов, подумал Тим.
— Кто сделал тебя главным?
— Мой хук справа, — сказал Тим. — А теперь иди.
— Ладно, ладно, намёк ясен. Всего доброго, мистер Ночной Стучащий.
Норберт неторопливо удалился. Тим, нахмурившись, смотрел ему вслед. Иногда он видел Холлистера в «Бевс Итэри» или в «Зонис», покупающим варёный арахис или яйца в банке, но вообще Норберт редко покидал свою каморку в мотеле, где смотрел спортивные матчи и порно по спутниковому ТВ. Которое у него работало, в отличие от номеров мотеля.
Сирота Энни ждала Тима в офисе мистера Джексона, сидя за столом и разглядывая макулатуру в корзинке для входящей и исходящей почты.
— Это тебя не касается, Энни, — мягко сказал Тим. — И если устроишь беспорядок, то влетит мне.
— Всё равно ничего интюресного, — сказала она. — Только счета, графики да всё такое. Хотя у него
Тим никогда не думал об этом, и теперь, когда подумал, пожалел.
— Док с мальчиком?
— Ага. Я остановила кровь, но теперь ему придётся носить длинные волосы, потому что его ухо никогда не будет прежним. А теперь послушай-ка сюда. Родители этого мальчика были убиты, а его самого похитили.
— Часть заговора? — Они с Энни много говорили о заговорах во время его ночных обходов.
— Так точно. Они приехали за ним на чёрных машинах, будь уверен. И если отследят его досюда, то
— Замётано, — сказал он. — И я обязательно поговорю об этом с шерифом Джоном. Спасибо, что отмыла его и приглядела, но сейчас, я думаю, тебе лучше удалиться.
Она встала и встряхнула серапе.
— Правильно, расскажи шерифу Джону. Вы все должны быть настороже. Они, как правило, приходят готовыми к бою. В Мэне есть один городок, Джерусалемс-Лот, жители там могли бы рассказать тебе о людях в чёрных машинах. Могли бы, да они все пропали более сорока лет назад. Джордж Оллман постоянно говорит об этом городе.
— Ясно.
Она пошла к двери с развевающимся серапе, затем обернулась.
— Ты не веришь мне, и я нисколько не удивлена. С чего бы? Я была городской чудилой задолго до твоего приезда, и если Господь не заберёт меня, то буду ещё долго после тебя.
— Энни, я никогда…
— Тише. — Она яростно уставилась на него из-под сомбреро. — Всё в порядке. Но теперь будь осторожен. Говорю тебе… а
6
Док Ропер укладывал в саквояж свои немногочисленные инструменты для обследования. Мальчик продолжал сидеть в кресле мистера Джексона. Его лицо было отмыто от крови, а на ухо наложена повязка. На правой стороне лица образовался приличный синяк от столкновения с сигнальным постом, но глаза мальчика были ясными и внимательными. Док нашёл в маленьком холодильнике бутылку имбирного эля, и мальчик быстро взялся за неё.