Читаем Инсу-Пу: остров потерянных детей полностью

Вначале всех заботило строительство дома. Одни только подготовительные работы в течение многих дней отнимали все силы. Сперва облазить весь лес в поисках упавших, но крепких деревьев, обрубить с них ветки и обстругать стволы как можно ровнее. Потом распилить их на бревна одинаковой длины и заострить топором с одного конца, чтобы легче было вбить в землю как сваи. Казалось, будто некий великан рассыпал по строительной площадке несколько дюжин огромных карандашей. Вообще-то дети собирались построить дом посередине плато на скале, но это, к сожалению, оказалось невозможным из-за каменистой почвы. И они выбрали площадку в «плодовом саду», где земля состояла из галечника и песка. Правда, там было маловато места, плодовые деревья росли тесно, а детям было жаль срубать хоть одно дерево, и они решили поставить дом рядом со старой смоковницей. Они очертили вокруг нее прямоугольник, вырыли ямы и установили в них деревянные сваи. Около каждого столба сделали цоколь из глины. Зепп и Пауль прибили поперечины из длинных веток. В передней стене дома оставили большой дверной проем перед кострищем. Три остальные стены получили по небольшому оконному отверстию. И когда дом был готов, дети удивлялись самим себе и гордо поглядывали на сооружение – творение своих рук. Это была не какая-нибудь там легкая хижина, а добротное, прочное строение, которое не снесет первым же порывом ветра. Посередине из крыши росла старая смоковница, словно опорная колонна. Ее плотная крона широкими листьями затеняла жилище детей, чтобы оберегать их летом от палящего солнца, а зимой – от ливней. Потом они занялись мебелью. Зепп так и фонтанировал идеями: он сколотил вокруг ствола смоковницы круглый стол и одиннадцать небольших табуретов, чтобы детям больше не приходилось есть, сидя на земле. Это были простые деревянные рамы, обтянутые вдоль и поперек лыковыми косичками Клаудиа. На них сиделось куда удобнее, чем на школьных скамьях. Затем Зепп принялся мастерить каждому по отдельному топчану – из четырех ножек, соединенных поперечинами. Матрасами послужили всё те же циновки из лыковых косичек. За все это Зепп получил прозвище Волшебник. Просто не верилось, как много всего умеет этот мальчик! Он даже вы́резал для всех ложки, тарелки и двузубые вилки из твердой древесины. Он спиливал в лесу деревья, выдалбливал рыхлую сердцевину, делал емкие сосуды, корыта для стирки и ванны для мытья. Для Оливера он изобретал охотничьи ловушки разных конструкций; для Вольфганга вырезал флейту, для Курта Конрада – лук и стрелы, для Лины – мешалку и вертел. Для Клаудиа изготовил из птичьих костей большие швейные иглы, которыми она могла сшивать свои рогожки из лыка. Во всех этих работах на подхвате у него был Пауль, сын столяра. Пауль, с детства привычный обходиться с резаком и пилой, был ловким мастером. Но ему недоставало изобретательности Зеппа. Никогда бы ему в голову не пришло нагибаться за острыми камнями, которые море выбрасывало на берег. А Зепп нагибался, потому что из таких камней можно было сделать нож. Он беспрестанно что-нибудь мастерил. Даже вечером, когда все – усталые после проделанной работы – сидели перед «виллой», как они называли свой дом, неутомимые пальцы Зеппа все еще плели рыболовную сеть из лыка и кокосовых волокон. Дети единодушно признали, что Зепп, их Волшебник, был самым полезным мастером в их государстве.

А второй по полезности была Катрин! Никто бы не подумал, что в этом тихом, бледном существе таится столько энергии и предприимчивости. Без Катрин они если бы и не умерли с голоду, то все же ослабли и зачахли бы от плохого питания. А Катрин каждый день изобретала новые блюда, и, когда дети сходились к обеду, они, прямо как воздушные шарики, лопались от нетерпения узнать, какой же новый овощ Катрин приготовила на этот раз.

– Сегодня у нас зеленый салат, – сообщала Катрин. И действительно, в большой посудине, выдолбленной из куска дерева, плавали в кисло-сладком соусе нежнейшие пальмовые побеги. Откуда Катрин добывала кислое и сладкое для соуса, никто не спрашивал. Как и о том, где она находила клубни со вкусом картофеля, которые скоро стали одним из важнейших продуктов питания в детском государстве. Каждое утро после завтрака она надолго уходила в лес. Лина уже давно не отваживалась задерживать ее для подсобных работ по кухне. Через пару часов Катрин возвращалась с рюкзаком, полным новейших завоеваний. Она приносила плоды, похожие на огурцы: если поджарить их в кокосовом масле, получались чудесные овощные котлеты. Она мелко нарезала мясистые зеленые листья какого-то кустарника, похожего на шпинат, и варила их с уже упомянутыми клубнями – получался отменный вкус. Она собирала огромные количества ягод – огненно-красных, зеленых, черных, крупных и мелких, сладких и горьких – и варила из них компоты и морсы, которыми дети упивались в жаркие летние дни целыми кокосовыми чашами.

Доктор Штефан поначалу высказывал сомнения в деятельности Катрин. Он недоверчиво осматривал содержимое ее рюкзака, пропахшего травами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература