Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

Фаулер же изучал то, что невозможно увидеть, сколько бы времени вы ни провели на своём коврике для медитации или подушечке для молитвы. Другими словами, он использует подход зоны 2 к развёртыванию духовного сознавания, который открывает явления, которые можно воспринять только снаружи, прибегнув к объективной позиции и, как правило, опираясь на данные, собранные при работе с большими группами людей в течение длительных периодов времени. Именно поэтому можно найти нечто вроде стадий Андерхилл в созерцательных текстах по всему миру, но вы не обнаружите ни единого упоминания о стадиях Фаулера в любой созерцательной или медитативной системе мира (то же касается и стадий Лёвинджер, спиральной динамики и др.).

Если кратко, то стадии духовного развития по Андерхилл таковы:

0. пробуждение/посвящение

1. очищение/умиротворение

2. озарение

3. тёмная ночь

4. единение

Стадии по Фаулеру таковы:

0. довербальная, преддифференцированная

1. проективно-магическая

2. мифически-буквальная

3. конвенциональная

4. индивидуально-рефлексивная

5. соединяющая, начальная постконвенциональная

6. постконвенциональное благосостояние

Итак, давно уже принято считать, что обе последовательности стадий содержат нечто невероятно важное, однако они друг с другом не пересекаются. Более того, некоторые учёные даже считают, что эти модели взаимоисключающи по отношению друг к другу.

Так в чём же дело? Судя по всему, довольно очевидно, что Андерхилл предлагает данные, представленные на рис. 3.1 (состояния-стадии), а Фаулер – на рис. 2.4 (структуры-стадии), и оба типа данных изображены вместе на рис. 2.5. К настоящему моменту соответствующие последовательности стадий стали столь привычны для вас, столь очевидны, что эта очевидность буквально бросается в глаза: стадии по Андерхилл представляют собой версию грубого, тонкого и причинного, а Фаулер даёт версию доконвенционального, конвенционального и постконвенционального.

Более того, если мы сложим воедино и то, и другое, то получим решётку из 9 типов (решётку У-К), причём есть свидетельства в пользу существования всех девяти. (Если использовать стадии, предложенные Андерхилл и Фаулером, то мы получим примерно 4 × 6 ячеек.) Андерхилл предлагает последовательность состояний, приведённых вдоль верхнего ряда решётки Уилбера – Комбса (рис. 4.1), в то время как Фаулер предлагает последовательность вертикальных структур в крайней левой колонке. Как раз именно поэтому всякий, кто находится на любой из стадий Фаулера, способен пережить все

состояния по Андерхилл. (И, конечно же, их взаимосвязь идентична той, что существует между дзен и СД.)

Чтобы получить более отчётливое понимание, вы можете попросту представить решётку У-К, подставив термины Андерхилл и Фаулера. Некто находящийся, к примеру, на стадии 3, или конвенциональной стадии, по Фаулеру может начать практику медитации или созерцательной молитвы, последовательно погрузиться в состояния озарения, тёмной ночи и единения, но они будут интерпретировать любые свои переживания исходя из стадий своего развития (в данном случае конвенциональной и конформистской). Любой, кто знаком с монастырскими традициями Востока и Запада, от дзен до бенедиктинской, подтвердит, что многие из практиков могут быть крайне духовно продвинуты по классификации Андерхилл (очень глубоко продвинулись в созерцательные состояния озарения и единения) и при этом всё равно быть ограниченными крайне конформистским и конвенциональным менталитетом, иной раз шокирующим образом преисполненным ксенофобией и этноцентризмом, – это, к сожалению, касается и многих тибетских и японских мастеров. Несмотря на то, что они очень продвинуты в тренировке медитативных состояний, их структуры находятся в янтарно-оранжевом диапазоне, а посему нижне-левый квадрант предопределяет то, что их интерпретативный репертуар оказывается перегружен этноцентрическими и местечковыми идеями, выдаваемыми за вневременную Буддадхарму.

(Например, по словам секретаря Далай-ламы, последний считает гомосексуальность и анальный секс грехом, а оральный секс – плохой кармой и т. д., а ведь всем известно, что не оральный секс создаёт плохую карму, а плохой оральный секс. Тем не менее, всё это, к сожалению, составляет типичный набор мифически-янтарных убеждений.)

И дело не в том, что на Западе дела обстоят хоть насколько-то лучше: типичный западный учитель обладает структурой, являющейся обителью особенного типа дисфункции, широко известной как «бумерит» или «плюралит», которая представляет собой зелёный плюрализм, открытый для воинствующего красного нарциссизма (поколение «я»). Позднее мы подробно затронем этот вопрос.

Поскольку эти структуры-стадии (янтарная, оранжевая, зелёная, бирюзовая и т. д.) невозможно увидеть напрямую, сколько бы вы ни медитировали, они могут быть перегружены невидимыми патологиями, сокрытыми в самом сердце Буддадхармы на Западе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука