Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

Что же представляет собой это «правильное и благородное воззрение»? Это попросту точка зрения буддизма, или центральные идеи, концепции и постулаты, составляющие сущность буддизма, включая и его базовую философию и психологию – в том числе и четыре благородные истины, и восьмеричный путь, и двенадцать звеньев цепи взаимозависимого возникновения, и основополагающее узнавание пустотности, и недвойственность абсолютной пустоты и относительной формы, и сияющую сущность невыразимого и пустотного Духа и всех его проявленных форм в лучезарной, естественной, спонтанно возникающей игре, и фундаментальную связь следующих элементов: правильная этика и правильные воззрения > ведут к правильной медитации (дхьяна) > ведут к правильной осознанности (праджня) > ведут к правильному состраданию (каруна) > ведут к правильным действиям и искусным средствам (

упайя) во благо всех живых существ.[26]

Буддийская практика позволяет множество вещей, однако именно тренировка состояний, в частности, деконструирует отождествление только лишь с грубым эго до отождествления с тонкой душой (или корнем замкнутости в себе) и наконец с Я, лишённым «я». Однако, как подчёркивает Тралег, эти переживания, для того чтобы быть осмысленными, на всех этапах нуждаются в правильной интерпретации, или правильном воззрении. В конце концов, многие из этих переживаний полностью бесформенны, и, выходя из них, вы можете интерпретировать их и как опыт Бога, или Шивы, или ниргуна-брахмана, или Аин, или Дао, или Святого Духа.

Именно Дэниел П. Браун совершенно точно и блестящим образом указал на этот вывод, к которому независимо от него пришёл и Тралег. Браун писал, что духовные пути сложных созерцательных традиций объединяют одни и те же базовые стадии, однако эти самые стадии переживались по-разному в зависимости от даваемой им интерпретации. Индуист, буддист и христианин проходят одни и те же общие стадии (от грубой к тонкой и причинной), однако один из них может пережить данные стадии как «абсолютное Я», другой – как «полное отсутствие Я», третий же – как «Бога», в зависимости от различия в текстах, культуре и интерпретациях, даваемых переживаниям. Иначе говоря, в зависимости от Системы координат, или Воззрения.

Те же, кто считает по-другому, попросту следуют досовременной эпистемологии, согласно которой существует одна-единственная предзаданная реальность, которую я могу познать, и медитация откроет мне эту существующую независимо реальность, которая, таким образом, должна быть одинакова для всех, кто её открывает. Всё это вместо того, чтобы понять, что познающий субъект со-творяет познаваемую им реальность и что, как следствие, некоторые аспекты реальности буквально будут сотворяться субъектом и той интерпретацией, которую он даёт этой реальности.[27] Американские буддисты в своё время особенно негодовали в отношении Брауна, поскольку его работа продемонстрировала существование схожих стадий (грубая, тонкая, причинная, недвойственная) у христиан, буддистов и индуистов, хотя представители разных религий переживали их по-своему. Это подразумевало, что буддизм – не единственно верный духовный путь. Впоследствии выводы Брауна, сделанные в этой необычайной работе, были подтверждены опытным путём.

И работа Брауна является примером того, что мы здесь упоминали, а именно: не может быть просто медитативного опыта как такового, такое попросту невозможно. Медитативный опыт возникает вместе с теми интерпретациями, которые вы ему даёте. А это означает, что мы, помимо всего остального, должны отбирать свои интерпретации, воззрения и системы координат очень тщательно. Тралег Ринпоче:

В ранних наставлениях Будды о Четырёх благородных истинах Благородный восьмеричный путь начинается с развития правильного видения… Без концептуальной системы координат медитативные переживания были бы полностью непостижимы. Опыт, переживаемый нами в процессе медитации, должен быть правильно интерпретирован, а его значимость – или отсутствие таковой – должна быть понятна. Этот акт интерпретации требует соответствующих концептуальных категорий и правильного употребления этих категорий…

Хотя нам нередко и говорят, что медитация заключается в опустошении ума, что именно рассудочные, возбуждённые мысли нашего ума держат нас в ловушке ложных явлений, медитативные переживания на самом деле невозможны без использования концептуальных формулировок…

В одной из песен учителя традиции кагью Джамгона Конгтрула Лодро Тхайе говорится:

Медитирующий, лишённый верного воззрения,

Подобен слепцу, блуждающему в пустыне,

Ибо ему неведомы вехи, указующие истинный путь.

Тот же, кто укрепился в воззрении, но не медитирует вовсе,

Сродни богачу, снедаемому собственною скупостью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука