Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

(И в непосредственной практике тоже. Например, все указующие инструкции для осознания природы ума, являющегося собственным умом будды осознающего, т. е. непреходящей, естественной, самопознающей и самосознающей пустоты, или пустотности, которая есть не что иное, как своё самопроявление, могут быть даны и на зелёной волне именно потому, что природа ума совместима со всеми стадиями развития ума. Начиная с таких указаний, как «всё есть ум, а ум пуст, пустота есть спонтанное присутствие, спонтанно присутствующее – это самоосвобождающееся», и заканчивая такими, как «позвольте своему уму быть таким, каким он естественно является, и позвольте мыслям растворяться в самих себе. Это ваш изначальный ум, или пустое, самопознающее, естественное сознавание. Ваш ум – это неуловимая, сознающая пустотность. Вглядывайтесь прямо в природу этого обнажённого состояния!» –

все эти состояния можно постичь на любой стадии, включая и зелёную. То же самое в дзен касается и «пяти ступеней» Тодзана, и так далее. Таким образом, всё, начиная с дзогчен и заканчивая махамудрой и дзен, использовалось и продолжает использоваться для поддержки и потворства зелёному, т. е. непреходящий Дух используется для закрепления и цементирования зелёного уровня.)

Это достаточно плохо – на самом деле близко к катастрофе, – однако в дальнейшем возникают ещё две потенциальные проблемы. Первая состоит в том, что значительная часть великих созерцательных текстов, сутр и тантр написаны, как минимум, на бирюзовом, а зачастую и на индиго или фиолетовом уровне когнитивной линии. Таким образом, тексты уровня индиго были транслированы вниз, в зелёные

тексты, попросту потому, что оба уровня можно поддержать при помощи схожих медитативных состояний и достижений. Как мы видели, я могу прийти из недвойственного состояния сознания и, если я зелёный, буду интерпретировать недвойственность в зелёных терминах, а если я ультрафиолетовый, то в ультрафиолетовых терминах. Одно и то же подлинное состояние может использоваться для поддержки любой из
стадий. Такая низводящая трансляция величайших духовных трудов мира представляет собой серьёзную проблему.

Вторая проблема состоит в том, что коль скоро я могу использовать эти подлинные медитативные состояния для укрепления зелёного, и коль скоро зелёный плюрализм может укреплять и реанимировать красный нарциссизм, весь свод медитативных текстов может использоваться для поддержки и укрепления зелёно-красных структур личности. Другими словами, медитация может укреплять бумерит. Так родился и буддизм бумерита

. Произошла именно низводящая трансляция буддизма не просто в зелёный, а в дисфункциональный зелёный, или патологический плюрализм, или зелёно-красный. И использование буддизма для поддержки и стимуляции «нарциссизма чувств» создаёт поистине прискорбную ситуацию, усугубляющуюся по мере того, как Дхарма борется за то, чтобы укрепиться на Западе. Очень продвинутая тренировка медитативных состояний используется для закрепления дисфункциональных структур, или ДЛР (одним из примеров чего является бумерит, или смешение зелёного и красного).

Особенно когда недвойственные состояния, которые (в той мере, в какой они поддаются описанию) являются разновидностью переживания «всего в одном, одного во всём, одного в одном, всего во всём» (например, четыре принципа хуаянь, пять ступеней Тодзана), транслируются, то есть переводятся, в слова, их звучание может быть очень сходным с той самой зелёной волной плюрализма, в которой «всё взаимопроникает во всё». Это приводит к странному и достаточно тревожному результату, когда Ати используется для закрепления эго, а Дух – для цементирования замкнутости в самом себе.

Настоящая проблема в том, что ничто из этого невозможно увидеть при помощи инструментов буддизма. Буддизм специализируется на техниках зоны 1, а мы здесь ведём речь о болезни зоны 2 – болезни, затрагивающей стадии развития, фиксируемые в зоне 2. Это болезнь, которую просто так нельзя заметить или зарегистрировать в буддийском состоянии ума.

По мере того как самоощущение растёт и развивается от красного эгоцентризма к янтарному конформизму, оранжевому рационализму, зелёному плюрализму, бирюзовому интегрализму, а далее к уровням индиго и выше, на каждой из этих стадий может что-то пойти не так; на каждой из стадий существует возможность возникновения патологии. Но если вы не можете увидеть эти стадии, вы не можете разглядеть и таящиеся в них патологии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука