Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

Иными словами, когда мы говорим о природе Просветления, или духовной реализации, это означает, что полная, законченная или недвойственная реализация имеет два компонента: абсолютный (пустотность) и относительный (форма). «Неконцептуальный ум» даёт нам первый, «концептуальный ум» даёт нам последний. Можно выразиться и по-другому: когда вы выходите из неконцептуальной медитации, какие концептуальные формы вы примете? Если вы собираетесь войти в проявленный мир – если вы собираетесь включать не только неконцептуальную нирвану, но и концептуальную сансару, – тогда какие концептуальные формы вы будете использовать? По определению, недвойственная реализация требует как «отсутствия воззрений» пустоты, так и «воззрения» мира формы. Медитация, в частности, создана для того, чтобы вводить нас в мир пустотности; что же создано для того, чтобы давать нам «правильную форму»? Другими словами, какое концептуальное воззрение, или

система координат, рекомендуется в недвойственном буддизме?

Тралег Кьябгон Ринпоче, один из тибетских мастеров, которые свободно себя чувствуют и в западной традиции, и в восточной, занимает уникальное положение, которое позволяет ему комментировать данную проблему (все последующие цитаты взяты из книги «Естественное состояние ума: самоосвобождение посредством медитации махамудры»[24]

; выделение полужирным и курсивом моё). Он начинает с указания на тот факт, что правильные воззрения так же важны, как и
правильная медитация, – они действительно неразделимы:

Практика буддийской медитации и опыт, получаемый в ней, всегда обсуждаются с определённой точки зрения, которая принимается за достоверную и истинную, – по-другому быть не может. Правильные воззрения способны привести нас к освобождению

, тогда как неправильные лишь запутывают наш разум…

Именно поэтому нам нужны правильные ориентиры, или правильное воззрение, когда мы встаём на путь. Правильное воззрение на самом деле является нашей духовной колесницей, средством передвижения, используемым нами в путешествии от рабства сансары к освобождению нирваны. И наоборот, неправильные воззрения потенциально могут сбить нас с пути и, подобно потерявшему управление плоту, унести вниз по течению, к берегам страдания. Нет никакой разницы между колесницей, везущей нас к духовной цели, и воззрениями, которых мы придерживаемся.

К несчастью, буддизм бумерита («мне никто не указ!») использовался в духе «Бродяг Дхармы»[25], когда доконвенциональную вседозволенность путали с постконвенциональным освобождением. Как следствие, бытовало мнение, что буддизм есть просто культивация «отсутствия воззрений», что справедливо только для той стороны монеты, что отвечает за пустотность, то есть для стороны хинаяны, но неверно для стороны махаяны, требующей единства пустоты и видения, а не отбрасывания одного из двух. Но эта идея «полного отсутствия воззрений» уникальнейшим образом совместилась с установкой «мне никто не указ!». Тралег комментирует сию странную особенность западного буддизма следующим образом:

Буддизм утверждает, что наши обычные воззрения сдерживают нас и привязывают к ограниченным условиям сансары, тогда как правильное воззрение может привести к конечной точке нашего духовного путешествия. Из этого не стоит делать вывод (хотя современные западные буддисты так зачастую и поступают), что суть медитации в том, чтобы избавиться от воззрений, или что любые воззрения будут мешать достижению нашей духовной цели. Это предположение основывается на вполне законной предпосылке, что буддийские учения подчёркивают необходимость развития неконцептуальной мудрости ума, чтобы достичь освобождения и просветления. Многие люди, однако, ошибочно считают, что это подразумевает то, что нам нельзя придерживаться каких-либо убеждений [ «мне никто не указ!»] и что все формы концептуальности должны быть сразу же отметены. Но нам необходимо отмести лишь неправильные воззрения. Правильное и благородное воззрение должно культивироваться с великим усердием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука