Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

Вернитесь к тому первому перечню эко-холизма. Все холоны, вплоть до «организмов», являются индивидуальными холонами, однако все холоны, начиная с «семей», являются социальными холонами. Однако социальные холоны не должны укладываться поверх индивидуальных холонов – они скорее существуют бок о бок, в качестве коррелятивных реалий. Клетки, например, имеют свои экосистемы: экосистемы не возникают вдруг из ниоткуда только лишь после семей, сообществ и видов. У каждого индивидуального холона есть социальный холон. Но, в обоих перечнях сначала эволюционируют все индивидуальные холоны, и только затем все социальные холоны, что представляет собой довольно путаный взгляд на вещи. Более точно считать, что индивидуальное и социальное возникают коррелятивно. Атомы формируют галактики, молекулы формируют планеты, клетки формируют экосистемы, организмы формируют семьи и так далее. Стало быть, давайте правильно расположим индивидуальное и социальное, чтобы получить не один длинный перечень, а два коррелятивных перечня, подобно тому, как изображено на рис. 7.1.

Выглядит знакомо? И вправду, таковы два из четырёх квадрантов. Итак, это первая часть предложенного решения. Предложение AQAL-модели состоит в том, что социальное и индивидуальное, по сути, просто различные измерения одного и того же возникающего мира. Если посмотреть на событие с одной стороны или исходя из одной перспективы, оно кажется индивидуальным; если же посмотреть на него с другой стороны, опираясь на иную перспективу, оно кажется коллективным (мы это резюмируем, утверждая, что индивидуальное и социальное – верхние и нижние квадранты одного и того же). Верхние квадранты проявляются в единственном числе

(индивидуальное), нижние квадранты проявляются во множественном числе (социальное, коллективное), левосторонние квадранты – внутренний мир (сознание), правосторонние квадранты – внешний мир
(материальное), и все четыре квадранта возникают единовременно, они суть коэмерджентные тетравозникающие события, если вам по вкусу технический жаргон. Не поверх друг друга в единой холистической последовательности и даже не параллельно друг другу в виде отделённых друг от друга реальностей, но в виде коррелятивных измерений одного и того же. Невозможно иметь единственное число без множественного, равно как невозможно иметь внутреннее без внешнего, – так понятия не имели бы смысла вообще. Точнее говорить, что все холоны имеют 4 квадранта.[44]


Рис. 7.1


То, что «все холоны имеют 4 квадранта», приводит нас ко второй части предложенного решения, а именно – к тому, что общества (в данном случае подобно индивидуумам) обладают внутренним и внешним измерениями (у них есть как нижне-левый, так и нижне-правый квадрант). Стоит только добавить эти внутренние измерения, и взамен рис. 7.1 мы получаем рис. 1.1. И опять же проблемы весьма неуловимы до тех пор, пока вы их не разглядите, и тогда они, как правило, начинают в значительной степени осмысляться. Вот вторая часть решения, давайте посмотрим (рис. 7.1).

Мы видели, что большая часть путаницы в воззрениях системных теоретиков, таких как Ласло, состоит в том, что, как не без гордости формулирует это последний, «различие между осиным ульем и собакой есть вопрос степени, а не класса». (Должны ли мы считать, что утверждение это сделал Ласло, или нам следует утверждать, что это было сказано осиным ульем по имени Ласло?) Как отметил Никлас Луман, как только мы выбираемся из ловушки этого упрощенческого подхода «сваливай всё в кучу, одно поверх другого», то нам открывается вся действительная сложность этой проблематики. В следующей главе мы увидим, что Луман совершил гениальный по своему новаторству прорыв в деле нахождения различия между зонами 7 и 8 – или тем, как сами системы, когда вы перестаёте их смешивать со степенями индивидуальности, выглядят изнутри. Это было необычайным вкладом, и мы к нему ещё вернёмся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука