Читаем Интегральная духовность. Новая роль религии в современном и постсовременном мире полностью

Но чем дольше смотришь на эти вопросы, тем отчётливее понимаешь, что существует разница (если использовать термины технически правильно) между тем, что внутри, и внутренним миром, равно как существует разница между тем, что снаружи, и

внешним миром. Например, внутри мозга находится лимбическая система, новая кора, системы тканей, клетки, молекулы и атомы, но внутренним измерением по отношению к мозгу является субъективность, и сознание, и всё, переживаемое вами в настоящий момент, что включает в себя ощущения, побуждения, идеи, эмоции, мысли и т. д. И эти две реальности – внутренности мозга и внутреннее измерение мозга – попросту не одно и то же! Если подумать о своём мозге, а затем подумать о своём разуме, вы знаете
, что они отличны друг от друга, не так ли? Ваш мозг выглядит, как сморщенный розоватый грейпфрут. Ваш разум выглядит, как ваш текущий опыт прямо сейчас… Поистине два различных измерения. ВП – это ваш мозг, ВЛ – это ваш разум. И ваши чувства, сознание, опыт. Материалисты хотят избавиться от сознания путём утверждения, что оно лишь нечто находящееся внутри мозга, однако сознание не находится внутри мозга, оно является внутренним измерением мозга, внутри же мозга один лишь серотонин, нервные синапсы, цифровые данные, лимбическая система, префронтальная кора и всякая чушь подобного рода. Но не внутренний мир!

Аналогичное наблюдается и в отношении социальных систем, или социальных холонов. Есть разница между тем, что внутри, и внутренним измерением (именно на это указывал Луман), точно так же, как есть разница между тем, что снаружи, и внешним измерением. Немного погодя я приведу несколько конкретных примеров, но сейчас просто отметьте, что если свести всё воедино, то в общей перспективе мы получим 4 квадранта – внутреннее и внешнее индивидуального и коллективного, и для каждого из них есть перспектива изнутри и снаружи, что суммарно даёт нам 8 зон, или восемь фундаментальных перспектив (рис. 1.2, 1.3, 1.4). Таким образом, для каждого «я» есть то, что внутри, и то, что снаружи, для каждого «мы» есть то, что внутри, и то, что снаружи, для каждого «оно»… и так далее.

[45]

Квадранты открывают нам путь к интеграции индивидуального и социального без того, чтобы пытаться сначала свести социальное до индивидуального, равно как без того, чтобы свести индивидуумов до разряда просто лишь нитей паутины или спиц в колесе: индивидуумы – это члены социальной системы, которая представляет собой измерение их собственного бытия в этом мире. Индивидуальное и социальное существуют на своих правах, в качестве самих себя, и при этом они неразрывно взаимосвязанны: они тетравозникают и тетрапронизывают друг друга, будучи взаимосвязанными измерениями любого события – от самого низа и до самого верха.

Так что давайте ещё более пристально рассмотрим этот вопрос и сформулируем своё мнение, – начав с нижне-левого квадранта, этого необычайного чуда, называемого «мы». Я многократно повторял (и я верю, что так оно и есть): несомненно, Дух проявляется во всём, что возникает, однако особенно он проявляется в этом чуде под названием «мы». Если вы хотите напрямую познать Дух, один из способов это сделать – просто очень глубоко прочувствовать то, что вы ощущаете, когда используете слово «мы».

Что же, в конце концов, есть это чудо под названием «мы»?

Проникая в зоны 3 и 4: «мы» не есть «сверх-я»

Только что мы отметили, что, несмотря на их взаимосвязанность, существует значительное различие между индивидуальным и социальным. Помимо прочего, у индивидуумов есть доминантная монада, тогда как у обществ таковой нет. Если точнее, там, где индивидуумы имеют доминантную монаду, социальные холоны имеют доминантную форму дискурса. Или, так как AQAL-модель формулирует это в более общих терминах, там, где у индивидуальных холонов есть доминантная монада, у социальных холонов есть превалирующая форма взаимного резонанса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука