Однажды мне сказалвесенний вечер:когда с цветущею землейты жаждешь встречи,убей слова,прислушайся к душе извечной.Рассвета полотнотебе окутывало плечив годину скорбии на празднике беспечном.И радость и печальлюби сердечно,когда с цветущею землейты жаждешь встречи.И я сказал в ответ:ты разгадал, весенний вечер,ту тайну, что во мнезвучит молитвенным наречьем:я радости бегу,чтоб от печали быть далече.Земле цветущейя тогда назначу встречу,когда умрет во мнемой дух извечный.
* * *
«Апрельское небо улыбкой встречало…»
Перевод Б. Дубина
Апрельское небо улыбкой встречалопогожего дня золотое начало.Луна заходила, сквозя и бледнея,белесое облачко мчало над неюи призрачной тенью звезду омрачало.Когда, улыбаясь, поля розовели,окно отворил я рассвету апреля,туману в лощине и зелени сада;вода засмеялась, дохнула прохлада,и в комнате жаворонки зазвенели.Апрель улыбался, и вечером светлымокно распахнул я в закатное пламя…Повеяло ветром и розовым цветом,и дали откликнулись колоколами…Их ласковый звон замирал на излете,и полнился вечер дыханьем соцветий.…Розы весенние, где вы цветете?Что слышится ветру в рыдающей меди?Я ждал от вечернего неба ответа:— Вернется ли счастье? — Улыбка закатасверкнула прощально: — Дорогою этойпрошло твое счастье. — И замерло где-то:— Прошло твое счастье. Прошло без возврата.
{33}
* * *
«Замшелый, источенный временем остов…»
Перевод М. Самаева
Замшелый, источенный временем остовубогой фелюгилежит на песке…Но парус поникший ещемечтает о солнце и море.А море кипит и поет —оно точно сон многошумныйпод небом апреля.Поет и смеетсялазурными волнами в пене серебряной море,смеется, кипит.Молочное море,лучистое море,серебряной лирой разносит раскаты лазурного смеха,смеется, поет!И чудится, спит зачарованный ветерна облачке зыбком блестящебелесого солнца.Летит одинокая чайка и, плавно-лениво,сонливо паря, удаляясь, теряется в солнечной дымке.
Вечер спускалсяпечальный и пыльный.Вода распевалагортанную песню,толкаясь по желобунории тесной.Дремал старый мули тянул свою мукув такт медленной песне,журчащей по кругу.Вечер спускалсяпечальный и пыльный.Не знаю, не знаю,какой добрый генийсвязал эту горечьпокорных круженийс той трепетной песней,журчащей несложно,и мулу главаповязал осторожно.Но знаю, он верилв добро состраданьявсем сердцем, исполненнымгоречью знанья.