Va una vieja y le dice a un tío:
– Oiga, joven, ¿sería tan amable de ayudarme a cruzar la calle?
– Como no, señora, pero vamos a esperar que se ponga verde, que está en rojo.
– ¡¡¡No me jodas!!! ¡¡¡En verde ya se hacerlo yo sola!!!
En la barra del bar
(у стойки бара), un cliente le dice al de al lado (клиент =Perdone que le moleste
(извините за беспокойство: «что /я/ вас беспокою»), pero ¿usted es bombero (но вы пожарный), verdad (правда = так ведь)?– ¿Cómo lo ha adivinado
(как /вы/ догадались)?– No sé
(не знаю)… Este porte (эта выправка = манера держать себя;En la barra del bar, un cliente le dice al de al lado:
– Perdone que le moleste, pero ¿usted es bombero, verdad?
– ¿Cómo lo ha adivinado?
– No sé… Este porte, esta seguridad, esta mirada valiente, este casco, estas botas, esta manguera…
Un Bilbaino entra en una tienda
(житель Бильбао заходит в магазин) con una motosierra eléctrica (с электропилой):– Oiga, me dijo
(послушайте, /вы/ мне сказали) que esta motosierra que he comprado (что эта пила, которую /я/ купил) cortaba cien árboles a la hora (спиливает: «срезает» сто деревьев в час), la he probado (/я/ ее опробовал), y como mucho corta cincuenta (и спиливает максимум: «как много» пятьдесят).– Pues no se preocupe
(ну, не беспокойтесь), que ahora la probamos («потому что» сейчас /мы/ ее проверим)…Arranca la motosierra el dependiente
(продавец заводит пилу;– ¿Y ese ruído
(а это /что за/ шум = звук)?Un Bilbaino entra en una tienda con una motosierra eléctrica:
– Oiga, me dijo que esta motosierra que he comprado cortaba cien árboles a la hora, la he probado, y como mucho corta cincuenta.
– Pues no se preocupe, que ahora la probamos…
Arranca la motosierra el dependiente y, al oirla, dice Patxi:
– ¿Y ese ruído?
Un camionero va por la carretera
(водитель грузовика едет по трассе;El camionero pega un frenazo
(водитель грузовика резко тормозит: «дает по тормозам»;Baja del camión
(выходит: «спускается» из грузовика) y el de la capa roja le dice (и человек: «тот» в красном плаще говорит ему):– Soy el cabrón de la capa roja
(я козел в красном плаще). ¿Tienes algo de comer (у тебя есть что-нибудь поесть)?El camionero le dice
(водитель грузовика говорит ему):– ¿Pero tú eres tonto o qué
(«но» ты дурак или что = ты что, дурак)? ¿No ves que casi te atropello (не видишь, что /я/ тебя чуть не задавил: «почти на тебя наехал»)?