Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

[при гадании] о перемещении чиновников-не переместят;

[при гадании] о служебных и семейных делах-удачу;

[при гадании] об урожае-хлеба в этот год не вызреют;

[при гадании] о болезнях и о море в народе-болезни усилятся;

[при гадании] о войне-войны в этот год не будет;

[при гадании] о встрече со знатным человеком-к удаче; [275]

[при гадании о том], просить ли о помощи в поимке беглых, — помощи не добиться;

[при гадании] об утрате имущества-утрат не будет, [а будут] приобретения;

[гадание] о рыбалке и охоте-неблагоприятно;

[при гадании] о путешествии-разбойники не встретятся;

[при гадании] о дожде-дождя не будет;

[при гадании] о прекращении [дождя]-не прекратится.

Неблагоприятно[1293].

Если при прижигании чёткие трещины показывают поднятую «голову», [а также] втянутые «ноги», [то это означает]:

при гадании о больном-не умрёт;

[при гадании] о заключённом-не выпустят;

[гадание] о получении богатств, покупке слуг, наложниц, лошадей и скота-неблагоприятное;

[при гадании о том, следует ли] отправляться в путь, — не следует;

[при гадании о тех, кто должен] прибыть, — не прибудут;

[при гадании о походе для] удара по разбойникам — [разбойников] не встретят;

[при гадании о том], поступят ли известия о разбойниках, — не поступят;

[при гадании] о перемещении чиновников-не переместят;

[при гадании о судьбе тех, кто] долгое время остаётся на службе, — [испытают] много тревог;

[при гадании] о семейных делах-[надо ожидать] несчастья;

[при гадании об урожае]-хлеба в этот год не вызреют;

[при гадании о болезнях и о море] в народе-будут и болезни, и мор;

[при гадании] о войне-войны в этот год не будет;

[гадание] о встрече со знатным человеком-неблагоприятно;

[гадание о том], просить ли помощь, — неблагоприятно;

[при гадании] об охоте и рыбалке-добычи будет мало;

[при гадании] о путешествии-разбойники не встретятся;

[при гадании] о дожде-дождя не будет;

[при гадании] о прекращении [дождя]-не прекратится.

Неблагоприятно. [276]

Если при прижигании трещины чёткие, «голова» поднята, а «ноги» вытянуты, [то это означает]:

при гадании о больном-болезнь усилится, [и человек] умрёт;

[при гадании] о заключённом-выпустят;

[гадание] о получении богатств, покупке слуг, наложниц, лошадей и скота-неблагоприятное;

[при гадании о том, следует ли] отправляться в путь, — следует;

[при гадании о тех, кто должен] приехать, — приедут;

[при гадании о походе для] удара по разбойникам-их не встретят;

[при гадании о том], поступят ли известия о разбойниках, — не поступят;

[при гадании] о перемещении чиновников-переместят;

[при гадании о том], долго ли чиновник будет оставаться на службе, — не долго;

[при гадании] о семейных делах-[ждут] несчастья;

[при гадании об урожае]-хлеба в этот год не вызреют;

[при гадании о болезнях и о море] в народе-будут и болезни, и мор, но мало;

[при гадании] о войне-войны в этот год не будет;

[при гадании] о встрече со знатным человеком-лучше не встречаться;

[гадание о том], просить ли помощи в поимке беглых, на охоте и рыбалке, — неблагоприятно;

об отправляющихся в дорогу-повстречают разбойников;

[при гадании] о дожде-его не будет;

[при гадании] о прекращении дождя-маловероятно.

Если при прижигании «голова» поднята, «ноги» втянуты, [то это означает].

при гадании о больном-не умрёт;

те, кто долго находятся в заключении, — не будут страдать;

[гадание] о получении богатств, покупке слуг, наложниц, лошадей и скота-неблагоприятное;

[при гадании о том, следует ли] отправляться в путь, — не следует;

[при гадании о походе для] удара по разбойникам — [разбойников] не встретят; [277]

[при гадании о тех, кто должен] приехать, — приедут;

[при гадании о том], поступят ли известия о разбойниках, — поступят;

[при гадании по поводу] слухов о перемещении чиновников — перемещать не будут;

[при гадании] о семейных делах-[ждут] несчастья;

[при гадании об урожае]-хлеба в этот год не вызреют;

[при гадании о болезнях и о море] в народе-будут и болезни, и мор, но мало;

[при гадании] о войне-войны в этот год не будет;

[при гадании] о встрече со знатным человеком-встреча состоится;

[гадание о том], просить ли помощи в поимке беглых, на охоте и рыбалке, — неблагоприятно;

об отправляющихся в дорогу-повстречают разбойников;

[при гадании] о дожде-дождя не будет;

[при гадании] о прекращении [дождя]-не прекратится.

Благоприятно.

Если при прижигании появились фигуры поднятой «головы», вытянутых «ног» и [есть] внутренние [трещины, то это означает]:

при гадании на больного-умрёт;

на заключённого-выпустят;

[при гадании] о получении богатств, покупке слуг, наложниц, лошадей и скота-неблагоприятно;

[при гадании о том, следует ли] отправляться в путь, — благоприятно;

о тех, кто должен приехать, — приедут;

[при гадании о походе для] удара по разбойникам — [разбойников] не встретят;

[при гадании о том], поступят ли известия о разбойниках, — не поступят;

о перемещении чиновников-будут перемещать;

[при гадании] о пребывании на должности-[будет] недолгим;

[при гадании] о семейных делах-[жди] несчастья;

[при гадании] об урожае-в этот год [хлеба] вызреют;

[при гадании о болезнях и о море] в народе-будут и болезни, и мор, но мало;

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература