Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

[гадание о том, следует ли] отправляться в путь, — не следует; [284]

[при гадании о тех, кто должен] приехать, — не приедут;

[при гадании о походе] на разбойников-разбойники разбегутся, сражения не будет;

[при гадании о том, будут ли] известия о разбойниках, — [известий] не будет;

[при гадании о том, будут ли] перемещать чиновников, — не будут;

[гадание] о семейных делах-благоприятное;

[при гадании] об урожае-хлеба [вызреют];

[при гадании о том], будет ли народ [страдать] от болезней и от мора, — будет эпидемия, но смертей не будет;

[при гадании] о встрече со знатным человеком-не следует встречаться;

[при гадании о том], можно ли отправляться в путь, — [можно], разбойники не встретятся;

[при гадании] о дожде-дождя не будет.

Неблагоприятно.

Если образовались фигуры поднятой «головы», втянутых «ног», причём внешние [трещины идут] вверх, а внутренние-вниз, [то это означает]:

гадание на панцире принесёт огорчение, [но] не следует отчаиваться;

тот, кто отправился в путь, не прибудет [по назначению];

заболевшие будут долго [мучиться] и умрут;

стремящиеся к богатству не достигнут [его];

того, кто встретился со знатным человеком, ждёт удача.

Если внешние [трещины идут] вверх, а внутренние-вниз, [то это означает]:

при гадании о заболевшем-не умрёт, [но] будет порча;

продавать и покупать не следует;

[гадание] о служебных и семейных делах-неблагоприятно;

[гадание] о том, следует ли отправляться в путь, — не следует;

тот, кто должен приехать, не приедет;

[при гадании] о заключённых-в течение длительного времени никто не будет иметь увечий.

Благоприятно. [285]

Если имеется «голова», «ноги» вытянуты, внутренние и внешние [трещины] соответствуют друг другу, [то это означает]:

при гадании о заболевшем-поправится;

[при гадании] о заключённом-выпустят;

[гадание о том], следует ли отправляться в путь, — следует;

[при гадании о тех, кто должен] приехать, — приедут;

[гадание] о достижении богатства-достигнут.

Благоприятно.

Если трещины образовали фигуры поднятой «головы» [и] вытянутых «ног», [то это означает]:

при гадании о заболевшем-болезнь усилится, [человек] умрёт;

[при гадании] о заключённом-выпустят, но будет страдать;

[гадания] о получении богатства, покупке слуг, наложниц, лошадей и скота, о [том, следует ли] просить помощи в поимке беглых, на рыбалке и охоте, — неблагоприятны;

[гадание о том, следует ли] отправляться в путь, — не следует;

[при гадании о тех, кто должен] приехать, — не приедут;

[при гадании о походе] на разбойников-сражения не будет;

[при гадании о том, будут ли] известия о разбойниках, — будут;

[гадания] о перемещении чиновников, о служебных и семейных делах-неблагоприятны;

[при гадании] на урожай-в этот год [ожидаются] бедствия;

[при гадании о том], будет ли народ [страдать] от болезней и от мора, — будет, но никто не умрёт;

[при гадании о том, можно ли] воевать, — в этот год нельзя;

[гадание] о встрече со знатным человеком-неблагоприятно;

[при гадании о том], следует ли отправляться в путь, — следует, разбойники не встретятся;

[при гадании] о дожде-дождя не будет;

[при гадании о прекращении дождя]-прекратится.

Неблагоприятно.

Если проявились фигуры поднятой «головы» [и] вытянутых «ног», внешние [трещины пошли] вверх, а внутренние-вниз, [то это означает]:

при гадании о заболевшем-не умрёт, [но подвергнется] порче извне; [286]

[при гадании] о заключённом-выпустят, но будет страдать;

[при гадании] о получении богатства, покупке слуг, наложниц, лошадей и скота-договориться [о покупке] не смогут;

[при гадании о том, можно ли] отправляться в путь, — можно;

[при гадании о тех, кто должен] приехать, — из-за [тревожных] слухов не приедут;

[при гадании о походе для] удара по разбойникам-[их] одолеют;

[при гадании о том], будут ли известия о разбойниках, — [известий] не будет;

[гадания] о перемещении чиновников, о служебных и семейных делах, о встрече со знатным человеком-неблагоприятны;

в этот год...[1295];

[при гадании о том, будет ли] народ [страдать] от болезней и от мора, — будет;

[будет ли] война-будет;

[при гадании о том, следует ли] просить помощи в поимке беглых, на охоте и рыбалке, — не следует;

[при гадании о том, будут ли] известия о разбойниках, — будут ограбленные;

[при гадании] о дожде-[его] не будет;

[при гадании о прекращении дождя]-прекратится.

Несчастье.

Если проявились фигуры поднятая «голова», втянутые «ноги», согнутое «тело», а внутренние и внешние [трещины] соответствуют друг другу, [то это означает]:

при гадании о заболевшем-болезнь усилится, [но человек] не умрёт;

[при гадании] о заключённом-долгое время не выпустят;

[гадания] о получении богатства, покупке слуг, наложниц, лошадей и скота, о рыбалке и охоте-неблагоприятны;

[при гадании о том, следует ли] отправляться в путь, — не следует;

[при гадании о тех, кто должен] приехать, — не приедут;

[при гадании о походе для] удара по разбойникам-будет удачным, [их] одолеют;

[при гадании о том, будут ли] известия о разбойниках, — будут; [287]

[при гадании] о перемещении чиновников — перемещать не будут;

[гадания] о служебных и семейных делах неблагоприятны;

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература