Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

(LXXXV) [Люй Бу-вэй] породнился с Цзы Чу[1644], принудил учёных мужей чжухоу соперничать в красоте [стиля письма], [чтобы лучшие] стали служить Цинь[1645]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Люй Бу-вэя» — [главу] двадцать пятую [раздела Ле чжуань].

(LXXXVI) Благодаря кинжалу Цао-цзы [княжество] Лу вернуло свои земли, [а] Ци ясно показало верность [слову]; Юй Жан был предан долгу и чужд двоедушию. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание мстителей»-[главу] двадцать шестую [раздела Ле чжуань][1646].

(LXXXVII) [Ли Сы] был способен ясно [излагать] собственные планы, поэтому вовремя выдвинулся в Цинь, добился исполнения [своих] желаний в пределах морей, Сы был создателем [множества] планов. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Ли Сы»-[главу] двадцать седьмую [раздела Ле чжуань].

(LXXXVIII) Для Цинь [Мэн Тянь] осваивал [новые] земли, выгоды умножались; опираясь на Хуанхэ, на севере смирил сюнну, создал пограничную укреплённую линию, используя характер местности, сооружал крепости, воздвиг Юйчжун[1647]. [Об этом тайшигун

] составил «Жизнеописание Мэн Тяня»-[главу] двадцать восьмую [раздела Ле чжуань].

(LXXXIX) Чтобы ослабить мощь Чу, [нужно] занять Чжао, прикрыть Чаншань, усилиться за счёт Хэнэя[1648]. [Чжан Эр] постиг, что в Поднебесной [есть] вера в Хань-вана[1649]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Чжан Эра и Чэнь Юя»-[главу] двадцать девятую [раздела Ле чжуань].

(XC) Подчинив себе войска из Сихэ и Шандана, [Вэй Бао] последовал [за Гао-цзу и] достиг Пэнчэна; чтобы заставить страдать [338] Сян Юя, [Пэн] Юэ подвергал набегам земли Лян[1650]. [Об этом тай-шигун] составил «Жизнеописание Вэй Бао и Пэн Юэ»-[главу] тридцатую [раздела Ле чжуань].

(XCI) Вместе с Хуайнанью [Цин Бу] изменил Чу и перешёл к Хань, Хань, использовав [его], заполучило дасыма Иня[1651], в конце концов разбили Цзы Юя[1652] у Гайся[1653]

. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Цин Бу»-[главу] тридцать первую [раздела Ле чжуань].

(XCII) Чусцы угрожали нам у Цзин и Со[1654], но [Хань] Синь овладел Вэй и Чжао, усмирил Янь и Ци, сделав так, что Хань из трёх частей Поднебесной стала обладать двумя, благодаря чему был уничтожен Сян Цзи[1655]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Хуайинь-хоу»-[главу] тридцать вторую [раздела Ле чжуань].

(XCIII) Чу и Хань противостояли друг другу в Гун и Ло[1656], а Хань Синь занял Инчуань[1657]. Лу Вань отрезал [Сян] Цзи [от поставок] провианта[1658]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Хань Синя и Лу Ваня»-[главу] тридцать третью [раздела Ле чжуань][1659].

(XCIV) Когда чжухоу

изменили Сян-вану, именно [войска] Ци задержали Цзы Юя в Чэнъяне, [войска] Хань успели, благодаря [выигранному цисцами] времени, продвинуться вперёд и войти в Пэнчэн[1660]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Тянь Даня»-[главу] тридцать четвёртую [раздела Ле чжуань].

(XCV) [Они] штурмовали города и сражались в чистом поле, обрели славу, получили награды, [Фань] Куай и [Ли] Шан обладали большой силой, [умели] не только стегать плетью [боевого коня], но и спасали [Гао-цзу] от опасностей[1661]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Фань [Куая] и Ли [Шана]»-[главу] тридцать пятую [раздела Ле чжуань][1662].

(XCVI) [Власть] Хань едва установилась, законы и правила не были ясны, [Чжан] Цан управлял финансовыми делами, упорядочил меры измерения, музыкальный строй [и] календарь[1663]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание чэнсяна Чжана»-[главу] тридцать шестую [раздела Ле чжуань][1664].

(XCVII) [Они] заключали договоры, ездили послами, [чтобы] сделать едиными устремления чжухоу

; чжухоу объединились, подчинились Хань и стали [её] опорой и поддержкой. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Ли-шэна и Лу Цзя»-[главу] тридцать седьмую [раздела Ле чжуань].

(XCVIII) Желая досконально изложить события [борьбы Хань] с Цинь и Чу, [нельзя не отметить], что именно Чжоу Се [339] (Куайчэн-хоу) неизменно следовал за Гао-цзу, утихомиривал и подчинял чжухоу. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Фу [Куаня], Цзинь [Се] и Куайчэн[-хоу]»-[главу] тридцать восьмую [раздела Ле чжуань][1665].

(XCIX) [Лю Цзин] переселил сильные кланы[1666], основал столицу в Гуаньчжуне, [заключил] мирный договор с сюнну[1667], [Шусунь Тун] разработал дворцовые ритуалы, порядок церемоний в храме предков. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Лю Цзина и Шусунь Туна»-[главу] тридцать девятую [раздела Ле чжуань].

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги