Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

(C) [Цзи Бу] был способен твёрдое сделать мягким, в итоге стал сановником; господин Луань[1668] [никогда] не наносил удары ради власти и [был готов] умереть [за свои убеждения]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Цзи Бу и Луань Бу»-[главу] сороковую [раздела Ле чжуань].

(CI) [Они] осмеливались указывать на ошибки государю в лицо, чтобы достичь главенства справедливости, не считались с собственными интересами, трудились над грандиозными планами для государства. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Юань Ана и Чао Цо»-[главу] сорок первую [раздела Ле чжуань].

(CII) [Они] соблюдали законы, не отступая от высоких принципов, говорили о древних мудрецах [и тем] увеличивали просвещённость правителя. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Чжан Ши-чжи и Фэн Тана»-[главу] сорок вторую [раздела Ле чжуань].

(CIII) [Они] были сердечны и добры, заботливы и почтительны к родителям, неторопливы в словах и скоры в делах, учтивы на службе [как истинные] благородные цзюньцзы. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Вань Ши и Чжан Шу»-[главу] сорок третью [раздела Ле чжуань].

(CIV) [Тянь Шу] хранил душевную чистоту, был искренним и прямым, его чувство долга сочеталось с бескорыстием, поступки возвышали его [среди] мудрецов, не сгибаясь, [он] нёс бремя власти, не допуская несправедливостей[1669]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Тянь Шу» — [главу] сорок четвёртую [раздела Ле чжуань].

(CV) Бянь Цяо говорил о лечении, стал основателем школы врачевания, [которую] привёл в систему и сделал понятной; последующие поколения [целителей] следуют его школе [врачевания], не позволяя себе нарушать [установленный порядок]; про Цан-гуна можно сказать, что он приблизился [в своём искусстве к Бянь Цяо]. [340] [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Бянь Цяо и Цан-гуна»-[главу] сорок пятую [раздела Ле чжуань].

(CVI) Из-за проступка Чжуна[1670] в У стал княжить Пи. Хань только что утвердилась, и [он] стал владеть междуречьем Янцзы и Хуай[хэ][1671]. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание уского вана [Лю] Пи»-[главу] сорок шестую [раздела Ле чжуань

].

(CVII) У и Чу учинили бунт, из числа сородичей [императора] именно мудрый [Доу] Ин [оказался] удачливым мужем, служилые стремились к нему; возглавляя армию, [он] оборонял Шаньдун и Инъян. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Вэйци[-хоу] и Уань[-хоу]»-[главу] сорок седьмую [раздела Ле чжуань][1672].

(CVIII) [Хань Чан-жу] был достаточно мудр, чтобы соответствовать переменам своей эпохи, он был достаточно глубок, чтобы [правильно] подбирать людей. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Хань Чан-жу»-[главу] сорок восьмую [раздела Ле чжуань].

(CIX) [Военачальник Ли] был храбр перед лицом врага, добр к командирам и солдатам, [его] руководство не было докучливым, служивые тянулись к нему. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание военачальника Ли»-[главу] сорок девятую [раздела Ле чжуань].

(СХ) Начиная с Трёх династий сюнну были постоянным бедствием для Срединного государства; чтобы хорошо представлять их силу и слабость, [чтобы] планировать и осуществлять карательные походы, составил «Повествование о сюнну» — [главу] пятидесятую [раздела Ле чжуань].

(CXI) Выпрямляя извилистые границы, [Вэй Цин1 увеличил [имперские владения] за счёт земель к югу от Хуанхэ[1673], [Хо Цюй-бин] нанёс поражение [сюнну у гор] Цилянь; [мы] достигли западных государств, сокрушили северных ху. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание цзянцзюня Вэя и пяоци [Хо Цюй-бина]»-[главу] пятьдесят первую [раздела Ле чжуань].

(CXII) Сановники [служили] императорскому роду, роскошествуя один больше другого, и только [Гунсунь] Хун был умерен в одежде и пище [и потому] стал лучшим из всех чиновников. [Об этом тайшигун] составил «Жизнеописание Пинцзинь-хоу»-[главу] пятьдесят вторую [раздела Ле чжуань][1674].

(CXIII) Хань уже умиротворила Срединное государство, а То смог подчинить своей власти Янъюэ и поэтому имел вассалов на юге и взимал с них подати. [Об этом тайшигун

] составил «Описание Наньюэ» — [главу] пятьдесят третью [раздела Ле чжуань]. [341]

(CXIV) [Когда] У подняло мятеж, оусцы убили Пи, [затем] охраняли и берегли [горы] Фэн [и] Юй[1675], стали верными слугами [Хань][1676]. [Об этом тайшигун] составил «Описание восточных юэ» — [главу] пятьдесят четвёртую [раздела Ле чжуань].

(CXV) Яньский [наследник] Дань Доставил] земли Ляо в беспорядке[1677], Мань собрал беглый народ[1678], объединил [земли] к востоку от моря, присоединил Чжэньфань, охранял границы [и] стал внешним подданным[1679]. [Об этом тайшигун] составил «Описание Чаосяни»-[главу] пятьдесят пятую [раздела Ле чжуань].

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги