Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

Лю и — классическое конфуцианское шестикнижие (Ицзин, Шуцзин, Шицзин, Чунь-цю, Ли цзи и Юэцзин)

люло — название растения

люхэ — «шесть соединений», т.е. зенит, надир и четыре стороны света

Люцзин — шесть канонов (синоним лю и)

лю чу — шесть видов домашних животных, чаще всего: бык, лошадь, баран, собака, курица, свинья

лян — мера веса (при Западной Хань — ок. 16 г)

ляньхэн — горизонтальный союз княжеств (с запада на восток)

маньянь — мифическое животное

минцзя — школа названий, или школа номиналистов

минь — название минерала

миу — название растения

му — мера площади (ок. 660 кв. м)

мулань — название растения

мусу — название растения

мэйгуй — название минерала

мэйжэнь

— 2-й ранг наложницы императора (содержание — 2000 даней зерна в год)

мэнши — название животного

наньцзы — взрослый мужчина, не занимавший должности в бюрократическом аппарате

наньчжэн — должность, начальник южного приказа — Неба

ницисян — одна из высших чиновничьих должностей

нинсин — фаворит, любимец

нэйши — 1) начальник столичной области, округа; 2) секретарь

нэй шу — «внутреннее подчинение»

пянь — глава (книги)

пяоци-цзянцзюнь — военачальник лёгкой кавалерии

саньбао («три драгоценности») — 1) любовь, бережливость, скромность; 2) земледельцы, ремесленники, торговцы; 3) земля, народ, управление

саньван — три вана (Юй, Чэн Тан, Вэнь-ван)

саньгуй — 1) три жены из разных родов; 2) название культового сооружения, дворца или дворцовой башни; 3) название склада богатств, указание на поступление обильных налогов

саньлао — трое старейшин селения

саньшэнь («три духа») — духи Неба, Земли и священных гор

селюйдувэй — советник, гармонизирующий тоны звукоряда

сечжи — мифический единорог

сешэнлюй — «гармонизирующий тоны звукоряда»

симу («омовение») — день отдыха для чиновников

синмин — учение о соответствии сути действий или наказаний их наименованиям

соусудувэй — военный чиновник, отвечавший за продовольственное обеспечение армии

су

— название птицы

Суй-инь — то же, что Тай-инь

суфэн — нетитулованная знать

сыкоу — начальник судебного приказа

сыкун — начальник приказа общественных работ

сыма — военачальник, глава военного приказа

сюаньтянь — северная часть неба

сюй — 1) сельские школы при династии Инь; 2) предисловие

сюнцзи — вид алебарды

сюньбэй-цзянцзюнь — военачальник со званием «Покоритель Севера»

сюньли — достойные чиновники

Сюньши — звезда близ ковша Большой Медведицы

ся — то же, что юся

сягэ — название животного

сялай — плоскодонное судно

Сяфу — колчан легендарного стрелка И

сян — первый советник

сян — сельские школы при династии Чжоу

сянго — первый советник государства

сяньлин — правитель уезда

сяньма — конюший; церемониймейстер; библиотекарь наследника престола

сяньчжи

— название растения

сяньшэн — учитель, наставник

сяо — сельские школы при династии Ся

сяо — сыновняя почтительность; осуществление идеалов родителей

сяо — высокий военный чин

сяовэй — командир, старший командир

сяовэй сыма — старший офицер

сяоци-цзянцзюнь — командующий доблестной конницей

тайбу — должность главного придворного гадателя

тайвэй — глава судебного приказа

тайгуань — императорский стольник

тайи — Великое Единое, источник всего сущего

Тай-инь — «тень» Юпитера

тайлао («большое лао») — бык, баран и свинья для жертвоприношения

тайпу — главный конюший

тайфу — старший наставник наследника престола, один из трёх гунов

тайхоу — 1) мать или супруга вана; 2) императрица

тайцзымэньдафу — сановник, отвечающий за охрану ворот во дворце наследника престола

тайчан — начальник обрядового приказа

тайчжундафу — старший придворный советник

тай-чу

— девиз правления

тайши — 1) чиновник, ведавший ритуальной музыкой; 2) старший наставник наследника престола

тайши — старший астролог, историограф

тай-ши — девиз правления

тайшигун — придворный историограф, астролог passim

тайшилин — главный астролог

тайшоу — управитель области (губернатор)

таоту — дикие лошади

тегуань — управляющий железными рудниками и железоделательными мастерскими

тин — станция на тракте; сторожевая вышка

тинвэй — глава судебного приказа

тинчжан — участковый пристав на тракте

тинши — чиновник среднего ранга в судебном приказе

то — название рыбы

туньхань-цзянцзюнь — («военачальник, пожирающий ханьцев») — почётное звание

тэцзян — военачальник отдельного боевого участка

тэн-юань — мифическое существо

тянь-хань — девиз правления (100 г. до н. э.)

Тяньби — созвездие Небесный сачок

тяньмин — повеление Неба, мандат Неба

тяо — вид обезьян

уба («пять гегемонов») — пять князей-гегемонов периода Чунь-цю

убо — то же, что уба

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги