Читаем Истории надежды полностью

Войдя в зал, мы сделали всего два шага, и Лале остановился. Кто-то заметил его, позвал по имени, а затем раздались возгласы: «Лале! Лале вернулся!» Подобно актеру на сцене в конце спектакля, он отвесил низкий поклон, широко и лучезарно улыбнувшись. Лале-плейбой вернулся.

Меня немедленно поглотила толпа нарядно одетых дам, увешанных драгоценностями. Г оворя в один голос, они выспрашивали, кто я такая и почему я в компании Лале. С трудом находя слова, чтобы объяснить свое присутствие, я посмотрела в его сторону, туда, где он стоял в окружении друзей и наблюдал за мной — все ли у меня в порядке. Я покачала головой, то ли улыбаясь, то ли хмурясь. Он послал мне воздушный поцелуй, после чего отвернулся и продолжил общий разговор.

Я взглянула на окружающих меня женщин, на мужчин, собравшихся в другом конце зала. Я была порядочно моложе присутствующих там людей. Мужчины и женщины старше семидесяти, восьмидесяти и девяноста, одетые в нарядную одежду, сшитую на заказ, многие мужчины в вечерних костюмах и лакированных туфлях. Между ними сновали официанты, разносящие подносы с напитками и закусками. Мужчины были такими же громкими и оживленными, как и окружавшие меня женщины. Такая приятная сцена, и я гордилась, что стала частью этого круга. Несколько раз я слышала реплику одного из мужчин: «Она не еврейка?» И Лале огрызался: «Нет, я же говорил: не хочу, чтобы мою книгу писал еврей». Разговор продолжался, но я слышала, как собеседник возвращается к этой теме: «В ней совсем нет еврейской крови. Ты уверен?»

Потягивая вино и роняя крошки на пол — всякий раз мне предлагали новый бокал и новое печенье, — я пыталась объяснить, зачем пришла сюда. Мне казалось важным принять напиток или еду от каждой подошедшей женщины, чтобы ощутить связь с ними.

Объясняя им, что встречаюсь с Лале, чтобы написать о жизни его и Г иты в Освенциме-Биркенау, я не знала, какой реакции ожидать. В ответ я получила искреннюю поддержку и одобрение. Женщины сгрудились вокруг меня, стремясь рассказать о своей дружбе с парой. Каждая женщина пыталась превзойти другую, заявляя, что их дружба была самой долгой, самой крепкой. Не могу вспомнить, сколько раз я слышала слова: «А вы знали, что Гита...»

Пока все эти истории о Лале и Гите передавались мне, подчас очень громко, я поняла, что источником всей информации о Гите для меня станут ее взаимоотношения с подругами. Эти истории были неизвестны Лале или же он не придавал им значения, поскольку не участвовал в них. Женщины рассказали мне, какой замечательной стряпухой была Г ита. Лале никогда не упоминал о ее кулинарных способностях. Приятно было узнать, как она гордилась своими блюдами, когда в Шаббат в их доме друзья собирались на вечернюю трапезу. Многие женщины завидовали красивой одежде Гиты, в особенности потому, что она шила ее сама. Я видела много фотоснимков, на которых она выглядит потрясающе в прекрасно сшитых платьях. «Да, она сшила это сама», — говорили мне. Позже Лале подтвердил, что она сама шила одежду и даже разрабатывала фасоны. Когда я спросила его про ее кулинарные способности, он ответил, что просто ел то, что ему давали, не задумываясь об этом. Тот факт, что он не интересовался едой, когда я упоминала о ней раньше, теперь обрел смысл.

Когда я спрашивала женщин, знают ли они, каким было существование для Г иты в Биркенау, они обменивались недоуменными взглядами и пожимали плечами: «Конечно знаем. Мы тоже там были». Я чувствовала себя такой ничтожной. Ну почему я не задала этот вопрос раньше?

Я удивлялась тому, с какой легкостью они рассказывают о своей жизни во время Холокоста. Лале много раз говорил мне, что Гита ни за что не хотела рассказывать о своем пребывании в Освенциме. Поэтому я решила, что другие пережившие Холокост женщины также не захотят говорить об этом. Здесь, на этом вечере, я впервые услышала рассказ о том времени с точки зрения женщин. Что меня поразило в их рассказах, так это постоянное упоминание о холоде. Лале вспоминал о погоде, но лишь в связи со временем года — лето или зима. А у этих женщин, похоже, преобладало воспоминание о жгучем холоде. Они говорили: непонятно, как мы это пережили.

Я слышала, как одна женщина говорила другой: «Откуда тебе знать, как это было? Ты пробыла там всего неделю! А я — несколько лет». Или: «Ты попала не в Освенцим. У нас был самый страшный лагерь. Твой по сравнению с нашим просто лагерь отдыха». Мне, как постороннему человеку, это казалось перебранкой, но потом я поняла, что таков был их стиль общения и никто не обижался на замечание или критику. Когда одна женщина сказала мне, что у нее была история, как у Лале с Г итой, и попросила написать об этом, меня засыпали просьбами типа: «Напишите мою историю, расскажите мою историю!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Дорога из Освенцима
Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.Впервые на русском языке!

Хезер Моррис

Современная русская и зарубежная проза
Три сестры
Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!

Анна Бжедугова , Татьяна Андриевских , Татьяна Бычкова , Фёдор Вадимович Летуновский , Хезер Моррис

Драматургия / Историческая проза / Прочее / Газеты и журналы / Историческая литература

Похожие книги

Три повести
Три повести

В книгу вошли три известные повести советского писателя Владимира Лидина, посвященные борьбе советского народа за свое будущее.Действие повести «Великий или Тихий» происходит в пору первой пятилетки, когда на Дальнем Востоке шла тяжелая, порой мучительная перестройка и молодым, свежим силам противостояла косность, неумение работать, а иногда и прямое сопротивление враждебных сил.Повесть «Большая река» посвящена проблеме поисков водоисточников в районе вечной мерзлоты. От решения этой проблемы в свое время зависела пропускная способность Великого Сибирского пути и обороноспособность Дальнего Востока. Судьба нанайского народа, который спасла от вымирания Октябрьская революция, мужественные характеры нанайцев, упорный труд советских изыскателей — все это составляет содержание повести «Большая река».В повести «Изгнание» — о борьбе советского народа против фашистских захватчиков — автор рассказывает о мужестве украинских шахтеров, уходивших в партизанские отряды, о подпольной работе в Харькове, прослеживает судьбы главных героев с первых дней войны до победы над врагом.

Владимир Германович Лидин

Проза о войне