Читаем Истории надежды полностью

Несколько часов я провела с этими невероятными женщинами, пережившими Холокост, слушая их рассказы о немыслимых страданиях, приправленных редкими моментами радости. Бывало так, что после короткой истории, рассказанной одной женщиной, ее подруги говорили ей: «Мы этого не знали, ты не рассказывала нам об этом раньше». Говорившая пожимала плечами и отвечала: «Ну, раньше я не хотела об этом говорить, а теперь хочу, и, может быть, она, — указывая на меня, — захочет рассказать и мою историю».

Я видела это в кино, читала в книгах, но совсем другое дело — слышать от живой женщины, как в лагере при отборе ее разлучили с родителями и младшими братьями и сестрами. Несколько женщин обняли ее — они явно знали эту историю, но все же вновь выразили ей сочувствие. Я взяла ее за руку и заглянула в глаза, стараясь выразить взглядом то, что не могла сказать. Свободной рукой она погладила меня по лицу и улыбнулась в ответ. Между двумя незнакомыми людьми возник мимолетный контакт. Я почувствовала, как у меня защемило в груди.

Лале, вволю пообщавшись с друзьями, собрался уйти, но мне не хотелось уходить. Мне совали клочки бумаги, нашедшиеся в сумках, обрывки салфеток с нацарапанными на них именами и номерами телефонов с просьбой:

«Позвоните мне». Впоследствии я по разным поводам встречалась со многими из этих женщин. Уверена, они осознали, что я собираюсь рассказать только историю Лале и Г иты, но получалось, что при наших встречах я становилась чем-то вроде посредника, помогая им общаться друг с другом, сопоставлять их наблюдения и опыт, открыто говорить о пережитых страданиях, об ощущении вины и стыда выжившего человека. Разговаривая со мной, посторонним человеком, они почему-то чувствовали себя вправе открыться передо мной и рассказать о том страшном времени в своей жизни. Для меня это была большая честь. Я рассматривала как привилегию то, что меня впустили в их сплоченное сообщество, разрешив послушать истории, которыми они прежде ни с кем не делились, даже со своими родными.

Похоже, степень осведомленности младшего поколения об опыте их выживших родителей очень разная. Я встречала людей, которым известны все подробности жизни родителей во время Холокоста, но большинство детей говорят, что знают совсем мало об этом времени. Многие объясняют это тем, что мать или отец недвусмысленно давали понять, что не хотят об этом вспоминать. Другие говорили, что опасались спрашивать, чтобы не расстраивать родителей, и боясь, что сами не сумеют совладать со своими чувствами, узнав об ужасах, с какими столкнулись любимые родители. Меня бессчетное число раз спрашивали совета о том, как заставить пережившего Холокост поговорить с его детьми, и спрашивали, соглашусь ли я встретиться с ним и выслушать его историю. Из общения с выжившими я уяснила одну важную вещь: они расскажут вам лишь то, что сами захотят, невозможно заставить их говорить. Я предположила, что такому человеку легче открыться перед кем-нибудь, не имеющим с ним эмоциональной связи, но это лишь предположение.

$ $ $

По мере укрепления нашей дружбы Лале все чаще приглашал меня в свой круг. Иногда он брал меня с собой на встречи с его друзьями-мужчинами за чашкой кофе. Некоторые из этих людей заговаривали со мной о своей жизни в период Холокоста, называя себя выжившими, но не проявляя никаких эмоций, почти ничего не рассказывая. Они просто кивали, словно говоря: «Я там был». Несколько раз я встречалась с одним из ближайших друзей Лале, была у него дома, познакомилась с его женой. Тули отправили в лагерь, когда ему было всего семнадцать. Он также был из Словакии, из небольшого городка Бардеёв, в котором я побывала и откуда родом была Силка Кляйн. Тули пробыл в Биркенау всего несколько месяцев, а затем его отправили в другой трудовой лагерь, и он рассказывал мне, как страдал там от жуткого голода. Воспоминание об этом было у него преобладающим — голод.

Мужчина с тихим голосом, Тули казался противоположностью Лале. В то время как Лале говорил первое, что приходило на ум, Тули проявлял сдержанность при общении со мной. В компании своих друзей-мужчин Лале любил рассказывать им обо мне и моей семье, в особенности о моей дочери. Это подстегивало разговоры между мужчинами, все хотели больше знать, кто я такая, откуда родом. Мне и в самом деле льстило то, что Лале гордился иметь меня в качестве друга.

Не смущаясь, я рассказывала о себе, о том, как росла в сельском районе Новой Зеландии, и казалось, слушателям было интересно. Тогда я осознала, что, делясь опытом своей жизни, я поощряла тех людей к большей открытости в рассказах о себе и своих семьях как нынешних, так и потерянных. Ясно было, что потеря родных во время Холокоста была самым главным, чем они хотели со мной поделиться. Казалось, будто все злодеяния и ужасы, увиденные и пережитые ими, тускнели по сравнению со смертью их близких. Выражалось ли таким образом чувство

вины выжившего человека? Я знаю то, что услышала. Больше всего они страдали оттого, что их жизнь продолжалась, а родители, братья и сестры погибли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Дорога из Освенцима
Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.Впервые на русском языке!

Хезер Моррис

Современная русская и зарубежная проза
Три сестры
Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!

Анна Бжедугова , Татьяна Андриевских , Татьяна Бычкова , Фёдор Вадимович Летуновский , Хезер Моррис

Драматургия / Историческая проза / Прочее / Газеты и журналы / Историческая литература

Похожие книги

Три повести
Три повести

В книгу вошли три известные повести советского писателя Владимира Лидина, посвященные борьбе советского народа за свое будущее.Действие повести «Великий или Тихий» происходит в пору первой пятилетки, когда на Дальнем Востоке шла тяжелая, порой мучительная перестройка и молодым, свежим силам противостояла косность, неумение работать, а иногда и прямое сопротивление враждебных сил.Повесть «Большая река» посвящена проблеме поисков водоисточников в районе вечной мерзлоты. От решения этой проблемы в свое время зависела пропускная способность Великого Сибирского пути и обороноспособность Дальнего Востока. Судьба нанайского народа, который спасла от вымирания Октябрьская революция, мужественные характеры нанайцев, упорный труд советских изыскателей — все это составляет содержание повести «Большая река».В повести «Изгнание» — о борьбе советского народа против фашистских захватчиков — автор рассказывает о мужестве украинских шахтеров, уходивших в партизанские отряды, о подпольной работе в Харькове, прослеживает судьбы главных героев с первых дней войны до победы над врагом.

Владимир Германович Лидин

Проза о войне