Читаем История ат-Табари полностью

Он говорит: и вступил с ним Ибн Хазим в сражение. Один из клиентов племени лайс говорит: я находился в жилище поблизости от места сражения этих людей. Когда взошло солнце, оба войска пришли в движение и я стал слышать удары мечей. К разгару дня звуки затихли и я сказал себе: “Это потому, что |833| солнце высоко”. Когда я совершил полуденную молитву или немного раньше полудня, вышел я и попался мне навстречу человек из племени тамим. Я спросил: “Какие вести?” Он ответил: “Я убил врага Аллаха — Ибн Хазима, — вот он там”. И вот его везут на муле, а к его гениталиям привязали веревку и камень, чтобы удержать его ровно на муле.

Он говорит: тем, кто убил его, был Ваки’ б. ‘Умайра ал-Курай’и, а он — Ибн ад-Дауракиййа. На него по очереди бросались Вахир б. Варка’, ‘Аммар б. ‘Абдал’азиз ал-Джушами и Ваки’. Они пронзили его копьями и свалили его. Ваки’ сел ему на грудь и убил его. Один из правигелей спросил Ваки’: “Как ты убил Ибн Хазима?” Он ответил: “Я одолел его по милости копий и когда он был повержен, я сел ему на грудь. Он усиливался подняться, но не мог этого сделать. И я сказал: “О, месть за Дувайлу!” — а Дувайла — один из братьев Ваки’по матери, который был убит в одном из сражений до этого дня. Ваки’ говорит: и он плюнул мне в лицо, говоря: “Да проклянет тебя Аллах! ты убиваешь вождя мудара за твоего брата, мужлана, который не стоит горсти финиковых косточек”, — или он сказал “[горсти] пыли”. И я не видел, чтобы у кого-нибудь было больше слюны, чем у него в этом положении при смерти. Он говорит: однажды Ибн Хубайра вспомнил этот рассказ и сказал: “Это, — клянусь Аллахом! — настоящая храбрость!”.

Он говорит: Бахир тотчас же после убиения Ибн Хазима послал человека из племени гудана к ‘Абдалмалику б. Марвану сообщить ему об убиении Ибн Хазима, но не послал его головы. Букайр б. Вишах прибыл к ним с жителями Мерва, уже когда был |834

| убит Ибн Хазим, и захотел взять голову Ибн Хазима, но Бахир отказал ему в этом. Тогда Букайр ударил его дубиной и захватил голову, Бахира же заковал и посадил в темницу. Голову Букайр послал ‘Абдалмалику и написал ему, сообщая, что это он убил его.

Когда привезли ‘Абдалмалику голову, он призвал гуданита, посланца Бахира и спросил: “Что это?” Тот ответил: “Я не знаю, — хотя и не отлучался от тех людей, пока его не убили”. И один человек из племени сулайм сказал.

О, наша ночь в Нишапуре, возвраги мне утро, — горе тебе, — или просияй!Звезды ее медленно ползут, как будто небо и в рука вращающего [мельничный камень]
Ты ропщешь на превратности, Умм Зайд, но можешь ли ты изменить судьбыОни не ведали о моем великодушии и отвернулись от меня на короткий срок оставшейся жизниНо если бы витязи из племени сулайм присутствовали в утро, в которое окружали раненого льва,
То вокруг него сражались бы люди благородные, и тяжело было бы достичь отмщенияИ вот остались в живых лающие собаки, и нет на земле после тебя львиного рыканья

В этом году... наместником над Басрой был Халид б. ‘Абдаллах б. Халид б. Асид.... а над Хорасаном, по словам некоторых из них, — ‘Абдаллах б. Хазим ас-Сулами; по словам же других — Букайр б. Вишах. Те же, кто утверждает, что над Хорасаном в 72-м г. был наместником ‘Абдаллах б. Хазим, говорят, что ‘Абдаллах б. Хазим был убит только после того, как был убит ‘Абдаллах б. аз-Зубайр, и что ‘Абдалмалик написал ‘Абдаллаху б. Хазиму, призывая его выразить покорность с тем, что он отдаст ему в кормление Хорасан на десять лет, только после того, как |835

| был убит ‘Абдаллах б. аз-Зубайр, и ему послали его голову, и что ‘Абдаллах б. Хазим, когда к нему прибыла голова ‘Абдаллаха б. аз-Зубайра, поклялся, что он никогда не выразит ему покорности, и что он приказал подать таз, омыл голову Ибн аз-Зубайра, умастил ее благовониями, обернул в саван, совершил над нею молитву и послал ее семье ‘Абдаллаха б. аз-Зубайра в Медину. Он заставил посланца съесть письмо, сказав: “Если бы ты не был послом, я отсек бы тебе голову”. Другие же говорят: он отсек ему руки и ноги и обезглавил его. |838| ...Наср б. Саййар заведовал диваном хараджа Хорасана при Хишаме...

73 год

В этом же году ‘Абдалмалик сместил Халида б. ‘Абдаллаха |854| наместничества Басры и вручил его своему брату Бишру б. Марвану и управление ею вместе с управлением Куфой перешло к нему. Бишр переехал в Басру, когда стал правителем Басры вместе с Куфой, а над Куфой поставил своим заместителем ‘Амра б. Хурайса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Военный канон Китая
Военный канон Китая

Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.

Владимир Вячеславович Малявин

Детективы / Военная история / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература