Читаем История Египта c древнейших времен до персидского завоевания полностью

Совместное наступление северных морских народов, хотя и задержанное Рамсесом III на сирийской границе, очевидно, вызвало большие волнения среди местных египетских вассалов. Мы не можем определить, заключил ли царь Амореи, как в былые дни хеттского нашествия, союз с вторгавшимися, но только сейчас же вслед за последней ливийской кампанией Рамсес нашел необходимым явиться со своей армией в его страну. Границы и течение кампании лишь смутно намечены в дошедших до нас скудных записях. Фараон взял приступом по меньшей мере пять укрепленных городов, из которых один находился в Аморее; другим, изображенным на рельефах Рамсеса окруженным водой, быть может, являлся Кадеш; третий, стоящий на холме, не может быть отождествлен; остальные же два, из которых один назывался Эрез, защищались хеттами. Рамсес, вероятно, не проникал далеко на хеттскую территорию, хотя ее города, ослабленные нападениями морских народов, быстро отпадали от хеттского царя. Это было последним враждебным столкновением между фараоном и хеттами; обе империи быстро клонились к упадку, и в летописях Египта мы уже никогда более не слышим о хеттах в Сирии. Рамсес помещает в списки покоренных областей города Северной Сирии вплоть до Евфрата, включая все, чем когда-либо владела империя в ее славные дни. Эти списки, однако, в значительной мере скопированы со списков его великих предшественников, и потому мы не можем иметь к ним доверия. Рамсес организовал затем азиатские владения Египта насколько возможно прочно, причем их граница, по всей вероятности, простиралась на север ничуть не дальше, чем при Мернептахе; другими словами, она как раз оканчивалась Аморейским царством по верхнему течению Оронта. Дабы обеспечить незыблемость границы, фараон построил новые крепости всюду, где было нужно, в Сирии и Палестине; в одном из пунктов Сирии он построил также храм Амона, заключавший большое изображение государственного бога, перед которым азиатские царьки должны были заявлять о своей верности фараону, ежегодно принося свою дань к его подножию. Сообщение с Сирией улучшилось благодаря устройству большого колодца в пустыне Аяне, на восток от Дельты, снабжавшего водою станции, основанные там Сети I. Начиная с этого времени только одно возмущение бедуинов в Сеире нарушило мирное течение владычества фараона в Азии.

Влияние египетских ремесел и администрации в Сирии очевидно по одной важной отрасли, а именно теперь тяжеловесные и неудобные глиняные таблицы были постепенно заменены в Сирии удобным папирусом, который финикийские правители стали употреблять для своих записей. Новый рукописный материал доставлялся из факторий Дельты в обмен на финикийские товары. Само собою понятно, что финикийцам было неудобно и даже невозможно вести спешные текущие записи на бумаге пером и чернилами клинописными знаками, совершенно не подходившими для таких рукописных материалов. Поэтому вместе с папирусными листами также и египетские письмена нашли себе путь в Палестину, где ранее X в. до н. э. они сложились в алфавит согласных знаков, быстро затем занесенный к ионийским грекам, а оттуда – в Европу.

Главная функция восточного деспотизма – собирание дани и налогов – производилась с величайшей правильностью. «Я обложил их ежегодным налогом, – говорит Рамсес, – каждый город являлся со своею данью». Усмирение случайных беспорядков в Нубии не нарушало глубокого мира, воцарившегося в империи. Рамсес сам описывает его следующим образом: «Я дал возможность египетской женщине идти с непокрытой головой (букв. «ушами»), куда она хотела, ибо ни один чужой человек и никто (вообще) на пути не посягал на нее. Я сделал так, что пехота и колесницы оставались дома в мое время; шердены и кехеки (наемники) жили в своих городах, растянувшись на спине; они не испытывали страха, ибо не было врага ни из Куша, ни из Сирии. Их луки и их оружие отдыхали, в то время как они чувствовали удовлетворение и жили в радости. Их жены были с ними, их дети – вокруг них; они не оглядывались назад, но в их сердцах была уверенность, ибо я находился с ними как их защита и охрана. Я поддерживал жизнь всей страны, будь то чужестранцев, простого народа, граждан, мужчин или женщин. Я освободил человека от несчастий, я дал ему дыхание. Я спас его от угнетателя более многочисленного, чем он. Я дал каждому человеку безопасность в их городах; других я сохранял живыми в палате прошений. Я заселил страну там, где она лежала пустынной. Страна была вполне удовлетворена в мое царствование».

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение