Читаем История против язычников полностью

11. После этого против Цезаря вспыхнуло огнем племя белгов,[1914] которое занимает третью часть Галлий. 12. Силы их были строго организованы: белловагвы, которые кажутся превосходящими остальных и числом, и доблестью, имели шестьдесят тысяч отборнейших воинов; свессионы – пятьдесят тысяч из двенадцати городов; 13. нервии, дикость которых была столь неукротима, что в то время они вовсе не допускали к себе купцов, чтобы те не продавали им вина и прочие товары, получаемое наслаждение от которых могло бы притупить их доблесть, также имели пятьдесят тысяч; 14. атребаты же и амбианы имели десять тысяч, морины – двадцать пять тысяч, менапии – девять тысяч, галеты – десять тысяч, велокассы и вероманды – также десять тысяч, атуатуки – восемнадцать тысяч; кондурсы, эбуроны, керосы, кеманы, которые одним именем называются «германцы», – сорок тысяч. 15. Таким образом, как передают, их было двести восемьдесят две тысячи отборнейших воинов.[1915] 16. Когда они неожиданно выступили из леса, ошеломленное войско Цезаря, потеряв многих, бросилось в бегство; остановленное лишь уговорами полководца, оно ринулось на победителей и почти целиком их перебило.[1916]

8.

1. И вот когда Цезарь, совершив в Галлии великие деяния, решил отправиться в Италию,[1917] он послал против верагров и седунов Гальбу[1918] с двенадцатым легионом. 2. Тот, когда расположился на зимовку в деревне верагров, имя которой было Октодур,[1919] оставив половину поселка, которая отделялась бурной рекой, его жителям, в один из дней обнаружил, что те ночью ушли и расположились на ближайшем холме. 3. Разумеется, верагры, имея к небольшому количеству [римлян] – едва ли они составляли половину легиона – презрение, полагали, что добыча без всяких хлопот будет им отдана добровольно, и позвали к соучастию в резне и грабеже своих соседей.

4. И вот когда Гальба под угрозой столь явных опасностей пребывал в смятении и не мог выбрать верного из предлагаемых ему решений, галлы, неожиданно спустившись с горы, окружают неготовый к обороне лагерь и забрасывают немногочисленных защитников через вал камнями и дротиками. 5. И когда они уже вторглись в лагерь, римляне, по совету примипилария Пакувия[1920] и трибуна Волузена,[1921] вырвались все из ворот и, внезапно напав на ничего не ожидавших врагов, сначала привели их в замешательство, затем, обратив в бегство, предали жесточайшему избиению. Ведь, как передают, тогда было убито более тридцати тысяч варваров.[1922]

6. Итак, когда Цезарь посчитал все народы Галлий уже замиренными, он был втянут в новую крупную войну. 7. Ведь пока юный П. Красс[1923] с седьмым легионом зимовал у Океана в землях андикавов,[1924] венеты[1925] и прочие соседние племена неожиданно сговариваются к войне, связывают посланцев римлян и объявляют римлянам, что вернут их на том лишь условии, если получат обратно своих заложников. 8. Они привлекают к себе в качестве союзников в той войне осисмов, лексовиев, намнетов, амбиваритов, моринов, диаблинтов и менапиев;[1926] также зовут помощь из Британии.

9. Цезарь, извещенный Крассом о мятеже подвластных племен, хотя и понимал, сколь велика трудность вступления в войну, полагал все же, что от столь важного предприятия не следует отказываться, дабы пример подобной дерзости не пробудил своеволия у остальных племен. 10. И вот, тщетно пытаясь навязать врагам битву на суше, – ибо враги укрывались в лагунах, образованных Океаном, а также в недоступных уголках горных ущелий, – он повелел на реке Лигер строить военные корабли. 11. Как только спущенные по ней в Океан корабли предстали перед врагами, тотчас же двести двадцать их судов, готовых к битве, выйдя в полном вооружении из гавани, построились напротив.

12. Для Брута,[1927] увидевшего, что соперничество кораблей будет весьма неравным, поскольку корабли варваров, обитые по бортам прочным деревом, имеющие к тому же крепкую корму, подобно камню, выдерживали удары ростр, 13. то единственное было в помощь, что он заготовил острейшие серпы; недостаточно крепко привязывая их к шестам, но закрепив их концы, [матросы], цепляясь ими при удобном случае за канаты [вражеских кораблей], освобождаясь от древка, тянули серп за веревку назад и перерезали канаты. 14. С помощью этого приспособления он начал быстро рвать канаты, скреплявшие реи вражеских кораблей, в результате, когда были сорваны реи, он тотчас же сделал многие корабли негодными к делу, словно бы те попали в неволю. 15. Другие корабли, устрашенные подобной ситуацией, подняв паруса, попытались бежать, куда дул ветер, но как скоро ветер стих, они стали посмешищем для римлян. 16. И вот, когда все корабли были сожжены, а те галлы, которые сопротивлялись, были уничтожены, все прочие [варвары] сдались.

Перейти на страницу:

Похожие книги