Читаем Итальянский беглец полностью

— Приеду, покажу детям, — заявила Габриэлла, с довольным видом рассматривая на своем гаджете только что собранную коллекцию снимков. — У нас такие не водятся!

При упоминании о детях Павел вновь помрачнел, но сделал над собой усилие, чтобы скрыть это от жены.

— Ты просто невнимательно смотрела, — благодушно возразил он. — В наших рощицах таких птичек предостаточно.

Как органично у него это вышло — «в наших рощицах»!

— Вечно ты со мной споришь! — тут же вскинулась его супруга. У меня же сложилось впечатление, что в этой паре главная спорщица именно Габриэлла. Павел же (Нико) лишь снисходительно потакает своей очаровательной взбалмошной женушке. Я дипломатично не вмешивалась в беседу супругов, решив следовать народной мудрости — милые бранятся, только тешатся.

Павел посмотрел на часы.

— Ну что, девчонки? Пойдемте перекусим?

— Да, ты же обещал сводить нас с Евгенией в какое-то приличное кафе! — воодушевилась Габриэлла. — Что-то я не вижу поблизости никаких точек быстрого питания.

Павел улыбнулся.

— Это вовсе не точка быстрого питания, а вполне нормальное кафе. Можно сказать, небольшой ресторан. Мы даже прошли мимо него. А не видела ты его, потому что носишься как стрела и ничего не замечаешь.

Эта отповедь вызвала шквал негодования, и мы наконец дружно двинулись в обратном направлении.

Кафе «Фламинго» находилось на первом этаже одной из серых многоэтажек, и мы действительно проходили мимо него, когда только начинали наше путешествие «на природу». Я в тот раз не обратила на него внимания, так же как и Габриэлла. Но виной тому была вовсе не моя беспечность, а довольно скромная вывеска упомянутого заведения общественного питания. Я слегка обеспокоилась, что прямо за порогом окажется чучело фламинго, но мои опасения не подтвердились. Хозяева кафе вообще не слишком навязывали фламинговую тематику, разве что текстиль был выдержан в розоватых тонах. При этом цвет штор и салфеток имел благородный оттенок, не навевавший ассоциаций с комнатой в стиле Барби.

Тем не менее фотография фламинго обнаружилась на вкладыше меню.

— Вот и еще один представитель здешних тарасовских лесов, — с серьезным видом заявил Павел, глядя на фото.

— Правда?! — Габриэлла посмотрела на мужа, изумленно изогнув красивые брови. — А почему же мы их не видели?

— Потому что эти птицы очень осторожные, прячутся при первых же признаках опасности. А ты носишься с криками, размахиваешь своим гаджетом, вот они и скрылись при твоем появлении, — назидательно произнес Павел без тени улыбки. Габриэлла огорченно покачала головой, явно сожалея, что ее коллекция не пополнилась фото фламинго.

Я с преувеличенным вниманием изучала меню. Как она вообще с ним живет?!

Подошла официантка, и пока мы обсуждали заказ, девушка как завороженная переводила взгляд с Габриэллы на Павла. Видимо, иностранная речь и экзотическая внешность супруги моего клиента произвели на официантку ошеломляющее впечатление. Габриэлла выбрала мясо в горшочке и салат из свежих овощей. Мы с Павлом решили заказать то же самое, и официантка умчалась на кухню.

— Думаю, нам не придется долго ждать, — с улыбкой заметил Павел. И верно — заказ нам принесли на удивление быстро.

— Какое вкусное мясо! — поделилась впечатлениями Габриэлла. — Обязательно научусь так готовить!

— Ну, хоть какая-то польза от нашей поездки, — философски заметил Павел. Габриэлла подозрительно посмотрела на него.

— Давай всегда будем здесь обедать, — обратилась она к мужу. — А то надоела эта пицца, у нее какой-то странный вкус. И в этот парк обязательно пойдем, я хочу все-таки увидеть этих фламинго. Может, удастся сфотографировать.

Я отвернулась, делая вид, что высматриваю официантку.

— Что, нам уже пора? — встрепенулась Габриэлла.

— Да, — вздохнул Павел, извлекая бумажник. — Нам с Евгенией еще предстоит поработать.

— А мне предстоит сидеть дома, — с легким раздражением заметила Габриэлла. — Жаль, что я совсем не знаю русского. Кстати, — спросила она вдруг, — а как тебе удалось так хорошо его выучить?

— Ну, тебя же не удивляет, что Евгения прекрасно говорит по-итальянски, — мгновенно отреагировал Павел.

Как ни странно, Габриэлла вполне удовлетворилась этим ответом. Павел расплатился за заказ и, дабы не разочаровать официантку, оставил щедрые чаевые. У Павла имелись определенные недостатки, но жлобства за ним никогда не водилось.

К счастью, вернувшись в квартиру, Габриэлла подыскала себе множество занятий, связанных в основном с заботой о внешности. Я мысленно призналась себе, что тоже была бы не прочь полежать в теплой ванне с розовым маслом. Однако куда больше меня привлекала сейчас перспектива вызвать Павла на откровенный разговор. Как-никак третий день клиент дозревает. Пора бы уж…

Я едва успела принять душ и переодеться, как в дверь моей комнаты постучали, и на пороге появился Павел.

— Женя, видимо, ничего не поделаешь. Придется нам с тобой составить подробный план действий, — заявил он с озабоченным видом, не дав мне опомниться.

— Ты припомнил еще какие-нибудь подробности? — логично предположила я. Павел уселся на диван и воззрился на меня с мрачным видом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель Евгения Охотникова

Я подарю тебе все…
Я подарю тебе все…

Телохранителю Жене Охотниковой досталось пустяковое задание – съездить в Голландию и привезти препарат, из которого впоследствии приготовят новое лекарство. Но попутчики Жени, сотрудники фармакологического предприятия, ведут себя более чем странно: заместитель директора встречается в Амстердаме с сомнительными личностями, начальник службы безопасности впутывается в неприятности с наркотиками. А к тому же вместо заявленных в документах трех пробирок с препаратом в полученном контейнере их находится уже пять. Женя понимает, что с медикаментами не все так чисто. Похоже, новым препаратом заинтересовались не только представители отечественной медицины – и за ним явно тянется криминальный след. Теперь только от Охотниковой зависит, в чьи руки попадет злополучное лекарство и с какими целями его будут в дальнейшем использовать…

Марина Серова

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы