Я пощупал пульс у обеих леди и дал им успокоительных капель. Присев на предложенное мне кресло, я завел с ними мирную беседу, стараясь отвлечь от дурных мыслей. Про себя отдал должное дальновидности Холмса, предложившего не посвящать в случай с настойкой никого из гостей. Когда меня спросили куда пропал сэр Локвуд, то я отвечал, что он с моим другом Холмсом отправился в Лондон за какой-то покупкой, заверив, что они оба скоро вернутся.
В комнату вдруг заглянул сэр Артур и обратился ко мне:
— Доктор Ватсон, нельзя ли попросить вас на минутку?
Я извинился перед дамами и вышел вслед за ним.
— Пожар, доктор Ватсон, — прошептал мне Артур в коридоре.
Мы выскочили из дома и увидели зарево. Поспешили на место происшествия. Горел тот самый сарай, из которого мы накануне забирали инструменты. Вокруг хлопотали слуги, заливая огонь. Сэр Тернан находился тут же и наблюдал за действиями слуг. Пламя наконец загасили, проникнув в сарай. Для этого выбили закрывающуюся изнутри ставню. Дверь, как и была, осталась запертой массивным замком. Ключ к нему лишь спустя некоторое время принес садовник.
Каким образом там вспыхнул огонь? Я не мог найти тому объяснения. Следов какого-нибудь поджигателя не обнаружилось, стены сарая были крепкими, дверь на надежном замке. Ничего такого, что свидетельствовало бы о неосторожности, тоже не было. Садовник утверждал, что со вчерашнего вечера он сарая не отпирал. Я и оба Тернана, а также Томас Дарнвей, медленно побрели к дому. Сэр Тернан был погружен в раздумье, а молодые люди уговаривались о том, чтобы излишней болтовней не взволновать и без того расстроенных женщин. Прощаясь со мной, сэр Тернан попросил, чтобы Холмс, как только вернутся из Лондона, навестил его.
Просьба эта оказалась излишней, так как Холмс вместе с Локвудом, вернувшись, прежде всего о результатах своей поездки поставили в известность сэра Тернана и лишь потом мой друг пришел в домик Питкерна, ожидавшего его с не меньшим беспокойством.
— Оснований для тревог нет, — заявил Холмс. — Тредвелл самым тщательным образом исследовал вашу настойку и остатки лекарства в рюмке и не нашел в них никаких ядовитых веществ.
Мы смотрели на него с недоумением: мы же видели всё своими глазами. Питкерн тихо произнес:
— Может быть, поверхность стекла?
— Нет. Такое предположение тоже было, но не подтвердилось. Тредвелл настолько уверен в результатах анализа, что при нас налил в рюмку и выпил вашей настойки. С ним ничего абсолютно не случилось. Он посмеялся над нами, сказав, что мы все, скорее всего, жертвы массовой галлюцинации или чьего-то гипноза.
Ничего другого не оставалось предположить, но если это гипноз, то кто же им распорядился: нас всего было пятеро?
— Не будем ломать над этим голову, джентльмены. Фактов в руках у нас нет, заключение выводить не из чего. Не исключено, что это сам хозяин развлекается, нагнетая мистическую атмосферу в своем замке. Лучше всего, я думаю, обо всем этом помалкивать.
Я рассказал Холмсу о происшествии, случившемся в его отсутствие, о беспокойстве Маргарет и Лилиан.
В середине следующего дня мы все по приглашению сэра Тернана отправились к пещере посмотреть на работу мастера. Столпившись, мы воззрились на монумент, прикрытый пологом, и ждали, когда он предстанет перед нами, «обнаженный» рукой сэра Тернана. Он огляделся вокруг и, заметив в углу лежащее на земле охотничье ружье, приказал его тут же убрать.
— Это наше ружье, — пояснил он, — оно было у скульптора.
— Что, он опасался нападения? — спросила леди Локвуд. — Или охотился на лугу?
— Нет, конечно. Ни то, ни другое. Он никуда отсюда не отлучался и работал как одержимый. Ружье у него было для подачи сигнала, чтобы к нему пришли, если выявятся какие-нибудь неясности в процессе его работы.
Сэр Тернан сдернул полог, и мы увидели памятник — фигура рыцаря в полный рост. Исполнение было великолепным, грозность и мощь мастер подчеркнул с исключительной силой. Но более всего поражали глаза. Они не были невидящими, как у большинства подобных статуй, а пристально вглядывались в подходящего к нему, отсвечивая темной зеленью. От этого взгляда становилось не по себе. Впечатление было огромным. Все собрались уже уходить, когда Холмс сказал сэру Тернану:
— Если вы не возражаете, я осмотрю пещеру. Может случиться, что скульптор забыл здесь еще что-нибудь.
Он зашел за статую, зажег факел и пошел по закоулкам пещеры. Не обнаружив в ней ничего, он возвратился обратно со своим факелом.
Вдруг послышался легкий женский крик. Его издала испуганная Маргарет. Будучи не в силах говорить, она показала рукой на пещеру. Мы все обернулись и застыли в изумлении: статуя по-прежнему глядела на нас, но глаза ее стали красными, как будто бы налились кровью.
— Мне страшно, я не могу смотреть на это, — прошептала леди Локвуд, — пойдемте скорее отсюда! — Мы удалились и, пройдя некоторое расстояние, расположились на лужайке, оживленно обсуждая увиденное. Не было только сэра Тернана и леди Лилиан — они несколько задержались у пещеры. Куда-то пропал и Артур.