Читаем Изгубена завинаги полностью

ги замразяваме дълбоко.

Погледнах към Есперанца.

- Къде се съхраняват стволовите клетки?

- В третия - смръщи вежди тя.

Той разпери ръце.

- Да ви е честито. Първото ли е?

- Тук, в сейф, в безопасна среда. Разполагаме с охрани­

-Да.

тели и допълнителни генератори, както и със специално по­

- Е, радвам се, че постъпвате толкова зряло и искате да

мещение за целта. Като във всяка банка. Опцията, по която

дадете на съхранение клетки от пъпната връв на бебето си.

най-много работим - и която силно ви препоръчвам, - се

- Колко ще струва? - попитах аз.

нарича фамилно банкиране. С една дума, съхранявате клет­

- Хиляда долара за обработката и спедицията. Освен

ки от пъпната връв на бебето си за собствено ползване. Те

това трябва да плащате и годишна такса за съхраняването.

могат да послужат за нуждите на бебето ви. На братчето

Наясно съм, че може да ви прозвучи доста скъпо, но човек

или сестричето му. Дори на някого от вас, на леля или чичо.

среща подобна възможност само веднъж. Кръвта в пъпната

- Откъде сте сигурни, че ще има съвпадение?

224

225

- Няма гаранции. Трябва предварително да го знаете. Но,

- Може ли да говоря с някого от лекарите? - попитах

разбира се, вероятността е твърде голяма. Освен това - е, по

го аз.

вида ви разбирам, че при вашата двойка има силно смесва­

- Кои са въпросите, на които не успях да отговоря?

не на наследствеността, така че трудно може да се намери

Помъчих се да опитам по друг начин:

подходящ донор. Ето защо нашият метод е особено ценен за

- Имате ли клиент на име Рик Колинс?

вас. О, и още нещо - стволовите клетки, за които говорим, са

- Моля?

от пъпната връв и нямат нищо общо със споровете, за които

- Рик Колинс. Мой приятел, който ви препоръча. Исках

вероятно сте чели, свързани с ембрионални стволови клетки.

да се уверя, че е ваш клиент.

- Не съхранявате ли ембриони?

- Това е поверителна информация. Сигурен съм, че ме

- Да, съхраняваме, ала те са нещо съвършено различно

разбирате. Ако някой ме попита за вас, ще му кажа същото.

от онова, което ви интересува. Използват се при безплодие

Попаднах в задънена улица.

и други подобни проблеми. При извличане на клетки от

- Да сте чували за благотворителна организация, наре­

пъпната връв и при тяхното съхранение ние не използваме

чена „Спасете ангелите"? - попитах аз.

ембриони. Искам да ви е съвършено ясно.

По лицето му пробяга сянка.

Дари ни с широка усмивка.

- Чували ли сте я?

- Лекар ли сте? - поинтересувах се аз.

- Какво е това? - попита той.

Усмивката му леко помръкна.

- Просто ви зададох въпрос.

- Не, но в изследователския ни екип има петима лекари.

- Описах ви целия процес - отвърна той и стана от крес­

- Какви са по специалност?

лото. - Предлагам ви да прочетете брошурата. Надяваме се,

- В нашия център работят водещи специалисти от всич­

че ще изберете „КриоХоуп". Желая ви всичко най-хубаво.

ки области. - Той ми подаде една брошура и ми посочи

списъка с лекари. - Имаме генетик, който се занимава с

* * *

наследствените заболявания. Имаме и хематолог, който

работи върху трансплантациите. Разполагаме и с акушер-

Щом стъпихме на тротоара, аз казах:

гинеколог, пионер в областта на безплодието. Също и пе­

- Изхвърлиха ни най-безславно.

диатър онколог, който прави опити със стволови клетки, с

- Точно тъй.

цел да открие лечение на рака при деца.

- Уин ми беше развил една теория, според която кръвта,

- А сега - казах аз, - нека ви задам един хипотетичен

намерена на местопрестъплението, може да е била от пъпна

въпрос.

връв.

Той се наведе напред.

- Това би обяснило много неща - отвърна Есперанца.

- Оставям на съхранение клетки от пъпната връв на бе­

- Само че не виждам как. Да речем, че Дик Колинс на­

бето си. Минават години. Аз се разболявам от нещо. Може

истина е съхранил клетки от пъпната връв на дъщеря си

още да не е измислено лекарство против болестта ми и аз

Мириям. И после? Пристига тук и прави, какво? Размразя­

искам да експериментирам. Бих ли могъл да използвам съх­

ва я, отнася я в Париж и когато го убиват, я разплисква на

ранените клетки?

пода, така ли?

- Те са ваши, господин Кадисън. Можете да правите с

- Не - отвърна тя.

тях каквото си поискате.

- Тогава какво?

Нямах представа накъде ще ме отведе отговорът му. Пог­

- Очевидно пропускаме нещо. Едно, може би две дейст­

леднах към Есперанца. Тя нищо не ми подсказа.

вия. Може да е изпратил замразения материал в Париж.

226

227

Може да е работил с някои лекари в експериментална про­

- Понякога това те заслепява. Най-полезен си, когато

грама за опити върху човешки същества, забранени от пра­

знаеш какво правиш.

вителството. Не мога да кажа, но отново се питам - какъв

- Точно сега - уверявам я аз - заминавам за Ню Джърси.

е смисълът цели десет години момичето да се крие, ако е

А ти се връщаш в офиса.

оцеляло в автомобилната катастрофа?

- Мога да дойда с теб.

- Не видя ли лицето му, когато споменах за организаци­

- Нямам нужда от бавачка.

ята „Спасете ангелите"?

- Много лошо, защото вече си имаш. Отиваме в „Спасе­

- Едва ли е толкова изненадващо. Това е група, която

те ангелите". Ако и там попаднем в задънена улица, връща­

протестира срещу абортите и изследванията със стволови

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры