Читаем Изгубеният град полностью

подчини на желанието на семейния съвет. И ако Емил не се бе провалил, щях да наредя тялото

му до другите, за да види триумфа ми.

Остин се опита да си представи как Жул Фошар отчаяно защитава благото на човечеството

пред глухите уши на останалите от семейството.

- Нужна му е била голяма смелост да се изправи срещу вас - отбеляза той.

Расин не обърна внимание на коментара. Завъртя се като балерина. Явно се чувстваше у дома

си сред

всички тези мъртъвци. Показа им някои от лицата отхвърлили апела на Жул преди почти сто

години.

- Простете, ако не се просълзявам - каза Остин, -но като ги гледам, май още не са

преодолели родоот-стъпничеството на брат ви.

- Това не бе просто родоотстъпничество. Той тръгна срещу хилядолетната ни история.

Когато семейството ни се върнало във Франция с кръстоносците, сме преместили и предците

си тук. Нужни са били години и дълги кервани, прекосили хиляди километри от Близкия Изток,

докато мумиите най-сетне стигнали до мястото на вечния си покой.

- Защо сте си правили целия този труд за купчина кожи и кости?

- Семейството ни винаги е мечтаело за вечен живот. Също като египтяните предците ми са

вярвали, че ако тялото се запази, животът ще продължи и след смъртта. Мумуфицирането е

бил един от първите предшественици на криониката. Само че древните балсамирали телата с

борова смола, вместо с течен кислород, както сега. - Тя погледна над рамото на Остин. -

Виждам, че гостите ни са започнали да пристигат. Можем да започнем церемонията.

Към арената прииждаха призрачни фигури, облечени в бели роби. Бяха около две дузини, по

равно мъже и жени, с бели коси и сбръчкани лица, които изглеждаха съвсем малко по-млади

от мумиите. Те целуваха ръка на мадам Фошар и се нареждаха в кръг около подиума.

- Вече познавате тези хора - каза Расин, - срещнахте ги на маскения ми бал. Това са

наследниците на старите фамилии от оръжейния бизнес.

- В костюми изглеждаха по-добре.

- Времето не прощава никому, но днес те ще се превърнат в елита, който ще управлява

света заедно с мен. Марсел пък ще ръководи частната ни армия.

Остин се засмя. Новодошлите се обърнаха изумено.

- За това ли е цялата работа? Световно господство?

Расин го изгледа като разгневена Медуза.

- Смешно ли го намирате?

- Не сте първите мегаломани, на които им се иска да превземат света. Хитлер и Чингиз Хан

отдавна са ви изпреварили. Но единственото, което са постигнали, е да пролеят много кръв,

нищо повече.

Расин си възвърна самообладанието.

- Представете си обаче как би изглеждал светът днес, ако бяха безсмъртни.

- Не като свят, в който повечето хора биха искали да живеят.

- Грешите! Достоевски е бил прав, като е казал, че човечеството винаги ще се стреми да

намира личности, които да боготвори. Когато световният океан се превърне в зеленясало

блато, нас ще ни приветстват като спасители. Не се и съмнявам, че в НАМПД вече знаят за

подводната чума, която се разпространява като рак в океана.

- Горгоновата трева?

- Така ли я наричате? Колоритно название, при това доста точно.

- Проблемът не е известен на населението. Вие как разбрахте за него?

- Колко сте жалък! Аз го създадох. Сам по себе си дългият живот не може да ми даде

властта, която жадувам. Учените ми случайно откриха мутиралите водорасли. Когато ме

осведомиха, разбрах, че това е идеалното средство да осъществя плана си. Превърнах

Изгубения град в плантация.

Остин определено се възхити на разнопосочните усилия на коварния й ум. Тя вървеше една

стъпка пред всички останали.

- Затова ли се опитахте да потопите експедицията на Океанографския институт?

- Разбира се! Не можех да позволя тези глупаци да осуетят плановете ми.

- Искате да станете императрица на света, щом той потъне в хаос?

- Именно! Когато държавите банкрутират, съсипвани от глад и политическа анархия, аз ще

избавя света от тази напаст.

- Казвате, че можете да унищожите водораслите?

- Със същата лекота, с която мога да убия вас и приятелите ви. Смъртните ще боготворят

безсмъртните, които ще бъдат създадени тази вечер тук. Тези хора ще се върнат в родните си

страни и постепенно ще превземат властта. Ние ще бъдем висши същества, чиято мъдрост ще

бъде дългоочакваният заместител на демокрацията с нейното непостоянство и изисквания към

обикновените хора. Ние ще бъдем богове!

- Полубогове, които живеят вечно? Тази перспектива не ми звучи никак примамливо.

- За вас и приятелите ви - не. Но не унивайте. Може да ви оставя да живеете в леко

променено състояние. Може би като домашни любимци. Достатъчни са няколко дни, за да

превърнеш човек в ръмжащ звяр. Процесът е наистина впечатляващ. Ще бъде забавно да

наблюдавате как се променя приятелката ви. Интересно, дали и тогава ще искате да я

прегръщате?

- Не бих заложил на това. Еликсирът може да не ви стигне.

- Невъзможно. Моите лаборатории ще продължат да произвеждат толкова, от колкото се

нуждая.

- Имате ли пресни новини от острова?

- Няма нужда. Хората ми там знаят какво да правят.

- Хора там вече няма. Лабораториите ви са унищожени. Бях там и го видях с очите си.

- Не ви вярвам!

Остин се усмихна, но кораловосините му очи бяха безкрайно сериозни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы