Читаем Изгубеният град полностью

замъка. Беше малка и интимна, а с ниския си таван, греди и лавици със стари книги

напомняше на селска къ-щурка. Една жена седеше в ъгъла на кожен стол и четеше на

светлината на високия прозорец.

__ Майко - тихо я повика Фошар, - гостите ни пристигнаха. Това са мистър Остин и неговата

асистентка, мадмоазел Буше.

Скай беше избрала фалшивото име от телефонния указател на Париж.

Жената се усмихна и като остави книгата си, стана, за да ги поздрави. Беше висока, с почти

военна стойка. Черният й делови костюм и бледолилавият шал подчертаваха бледата й кожа и

сребристата коса. Тя се приближи с грацията на балерина и им подаде ръка. Ръкостискането й

беше учудващо силно.

- Моля, седнете - покани ги тя, показвайки два удобни кожени стола. После се обърна към

сина си. - Гостите ни вероятно са жадни след дългия път. -Говореше английски без акцент.

- Ще се погрижа на излизане - отвърна Емил.

След малко се появи прислужник с табла със студена минерална вода и чаши. Докато мадам

Фошар отпращаше прислужника и наливаше води в чашите им, Остин внимателно я

наблюдаваше. Не можеше да определи точно възрастта й, също като при сина й. Можеше

спокойно да бъде както на четирийсет, така и на шейсет. Независимо от възрастта си, тя се

отличаваше с класическа красота. С изключение на мрежата от ситни бръчици, кожата й беше

безупречна като порцелан, а сивите й очи бяха будни и интелигентни. Усмивката й варираше

от подкупваща до загадъчна, а когато говореше, в гласа й се долавяха много малко от

дрезгавите нотки, характерни за напредналата възраст.

- Много мило от ваша страна да дойдете чак от Париж, мистър Остин.

- Ни най-малко, мадам Фошар. Предполагам, че

сте заета с множество ангажименти, и се радвам, че успяхте да ни отделите време толкова

скоро.

Тя вдигна смаяно ръце във въздуха.

- Как можех да не се срещна с вас, след като чух за откритието ви? Честно казано, бях

шокирана, когато научих, че тялото, намерено в ледника Льо Дормьор, може да се окаже на

моя прачичо Жул Фошар. Много пъти съм летяла над Алпите, но никога не съм предполагала,

че виден член на семейството ни може да лежи там някъде долу, замръзнал в ледовете.

Сигурни ли сте, че е наистина той?

- Не съм видял тялото и не мога да твърдя с положителност, но самолетът „Моран-Солние”,

който открих в ледниковото езеро, беше проследен посредством серийния номер. Косвени

улики, но все пак надеждни.

Погледът на мадам Фошар се зарея.

- Жул трябва да е - каза тя по-скоро на себе си, отколкото на двамата си гости. После се

опита да събере мислите си. - Изчезнал през 94 г., след като излетял оттук със самолета си

„Моран-Солние”. Обичал да лети и бил завършил военновъздушна школа, така че бил умел

пилот. Горкият човек! Сигурно му е свършило горивото или се е натъкнал на тежки

метеорологични условия в планината.

- Льо Дормьор е далеч оттук - вметна Скай. - Какво ли го е накарало да лети чак до Алпите?

Мадам Фошар се усмихна снизходително.

- Той е бил доста луд всъщност. Случва се и в най-добрите семейства. - Тя се обърна отново

към Остин. - Разбрах, че сте от НАМПД. Не се учудвайте, името ви е по всички вестници и

телевизии. Много находчиво и дръзко от ваша страна да използвате подводница, за да спасите

учените под ледника.

- Не бях сам. Много хора ми помогнаха.

- Не само находчив, но и скромен - възхити се тя, гледайки го с изражение, което говореше

за нещо повече от обикновен интерес. - Прочетох за ужасния мъж, който нападнал учените.

Какво ли е искал?

- Сложен въпрос, който няма лесен отговор. Явно е искал да се погрижи никой никога да не

успее да извади тялото оттам. Освен това е взел сейф, в който може би са се съдържали

документи.

- Жалко - въздъхна Расин Фошар, - може би те щяха да хвърлят известна светлина върху

странното поведение на прачичо ми. Питате какво е правел в Алпите, мадмоазел Буше. Мога

само да гадая. Жул е страдал много.

- Болен ли е бил?

- Не, но бил чувствителен човек, обичал изкуството и литературата. Трябвало е да се роди в

друго семейство. Трудно понасял факта, че хората ни наричат „Търговци на смърт”.

- Разбираемо.

- И с по-лоши имена са ни наричали, повярвайте ми. Но понеже животът често си прави шеги с

нас, Жул бил роден бизнесмен. Нечистите му задкулисни игри били достойни за Макиавели.

Семейната компания процъфтявала под вещата му ръка.

- Този образ някак не съвпада с характера, който преди малко ни описахте.

- Жул мразел насилието, свързано с оръжията, които продавал. Но съзнавал, че ако не той,

ще го прави някой друг. Бил голям почитател на Алфред Нобел. И също като него използвал

голяма част от богатството си в подкрепа на мира. Виждал в себе си баланс на природните

сили.

- Но нещо го е разклатило. Тя кимна.

- Смятаме, че това е била перспективата за Първата световна война. Тя била започната от

надути и арогантни политици, но не е тайна, че те са били побутнати и от търговци на оръжие.

- Като Фошар и Круп?

- Круп са arrivistes3 - каза тя, бърчейки нос, сякаш е помирисала нещо неприятно. - Те не са

били нищо повече от възвеличени миньори, парвенюта, натрупали богатство с кръвта и потта

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы