Читаем К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама полностью

«За его малиновую ласку» («Канцона», 1931). Малиновую ласку, по предложению П. Наполитано, можно считать контаминацией идиом малиновый звон[70] и ласкательный тон (см.: [Napolitano 2017: 147], ср.: [Видгоф 2015: 39–41]).

«Гром живет своим накатом» («Сядь, Державин, развалися…», («Стихи о русской поэзии, 1»), 1932). По наблюдению Б. М. Гаспарова, накат возникает из коллокаций накат волны, накат орудия [Гаспаров Б. 1994: 134]. Однако одновременно имеется в виду коллокация раскат грома. Таким образом, здесь сращиваются разные коллокации.

«Хвой павлинья кутерьма» («Полюбил я лес прекрасный…» («Стихи о русской поэзии, 3»), 1932). Хвойные лапы соединяются с павлиньими перьями [Полякова 1997: 127].

«И дружба есть в упор, без фарисейства» («К немецкой речи», 1932). В этом интересном примере переосмысляется идиома близкая дружба, которая понимается буквально и с синонимическим усилением (

близкая в упор). В то же время в упор предстает фрагментом другого выражения – стрелять в упор. В рамках этого стихотворения оно парадоксальным образом также связывается с дружбой, см. далее: «Я дружбой был, как выстрелом, разбужен».

«Достоин такого рожна» («Квартира тиха, как бумага…», 1933). Строка, как заметила П. Наполитано [2017: 249], подсвечивается идиомой лезть на рожон. Думается, что первая часть строки, в свою очередь, мотивирована такими коллокациями, как достоин такой участи, достоин такой судьбы и т. п.

«И клена зубчатая лапа» («Восьмистишия, 7», 1933–1934). Образ зубчатой лапы клена на языковом уровне возникает под влиянием фрагментов коллокаций зубчатый лист и лапа ели.

Интересный случай контаминации мы находим в черновиках стихотворения «10 января 1934»: «Железный пух в морозной крутят тяге» [Мандельштам I: 487]. Здесь словосочетание железный пух

формируется из элементов выражения легкий как пух и коллокации железные коньки (мотив катания на коньках задан в предыдущей строке – «У конькобежца в пламень голубой»).

«Наш обычай сестринский таков» («Мастерица виноватых взоров…», 1934). Сестринский обычай, по всей видимости, представляет собой контаминацию выражения наша сестра («которое употреблялось <…> в значении мы, женщины, такова наша женская природа, доля» [Видгоф 2015: 183]) и братского обычая (или обычая побратимства). Если это предположение верно, прилагательное братский каламбурно заменяется на сестринский.

«Римских ночей полновесные слитки» (1935). Слитки ночей возникают вследствие контаминации коллокации

слитки золота и распространенного поэтического фразеологизма золотые ночи.

«От семиюродных уродов» («Мир должно в черном теле брать…», 1935). В строке, скорее всего, поговорка в семье не без урода соединяется с фраземой х-юродный брат (ср. в предыдущей строке: «Ему жестокий нужен брат»).

«С черствых лестниц, с площадей» («Слышу, слышу ранний лед…», 1937). Строка обыгрывает понятие черная лестница / черный ход [Дутли 1993: 81; Сошкин 2015: 415]. Очевидно, что на фрагмент этого выражения накладывается также черствый хлеб. См. использование слова хлеб в конце стихотворения: «И несладким кормит хлебом / Неотвязных лебедей…».

«Уж лучше б вынес я песка слоистый нрав / На берегах зубчатых Камы» («О, этот медленный, одышливый простор!…», 1937). Слоистый нрав возникает из синтеза идиомы крутой нрав

и коллокации слоистый берег. Берег появляется в уточняющей части высказывания, более того, подразумеваемое прилагательное крутой омонимично (ср.: крутой нрав – крутой берег).

«И снег хрустит в глазах, как чистый хлеб, безгрешен» («В лицо морозу я гляжу один…», 1937). Чистый хлеб взят из фрагмента коллокации белый хлеб и семантически с ней связанной фраземы белый снег (снег упоминается в начале предложения).

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Кошмар: литература и жизнь
Кошмар: литература и жизнь

Что такое кошмар? Почему кошмары заполонили романы, фильмы, компьютерные игры, а переживание кошмара стало массовой потребностью в современной культуре? Психология, культурология, литературоведение не дают ответов на эти вопросы, поскольку кошмар никогда не рассматривался учеными как предмет, достойный серьезного внимания. Однако для авторов «романа ментальных состояний» кошмар был смыслом творчества. Н. Гоголь и Ч. Метьюрин, Ф. Достоевский и Т. Манн, Г. Лавкрафт и В. Пелевин ставили смелые опыты над своими героями и читателями, чтобы запечатлеть кошмар в своих произведениях. В книге Дины Хапаевой впервые предпринимается попытка прочесть эти тексты как исследования о природе кошмара и восстановить мозаику совпадений, благодаря которым литературный эксперимент превратился в нашу повседневность.

Дина Рафаиловна Хапаева

Культурология / Литературоведение / Образование и наука