Читаем Как написать зажигательный роман. Инсайдерские советы одного из самых успешных литературных агентов в мире полностью

Диалог позволяет Барри достичь обеих целей быстро и эффектно. Нам не обязательно верить в ясновидение. Барри не принуждает нас принять мысль о том, что оно существует (или нет). Сохраняя объективность в диалоге, она оставляет нам выбор, что в своем роде поддерживает атмосферу загадочности. Больше того: инертная и потенциально сбивающая с толку сцена становится напряженной и драматичной. Разве не хотелось бы вам, чтобы все сцены в центральной части вашего романа обладали таким эффектом?

В триллерах Харлана Кобена всегда есть диалоги, от которых летят искры. Кобен не тратит слова понапрасну, и особенно хорошо ему удается ускорять темп промежуточных сцен с помощью диалогов, накаляющих обстановку. В романе «Чаща» (The Woods, 2007) он рассказывает историю в своем любимом жанре: протагониста терзают давние тайны из прошлого, а тот, кого считали мертвым, возвращается, чтобы разворошить былое.

Пол Коупленд по прозвищу Коуп – окружной прокурор в Нью-Джерси. Его прошлое омрачено давней трагедией в летнем лагере: как-то раз он, его девушка и еще четверо ребят (включая сестру Пола) сбежали ночью в лес. Пока Пол обжимался с подружкой, остальных зарезали. Два тела были найдены, два других (одно из них – сестры Пола) – нет. Угадайте, что случится дальше? Ага, мертвые вернутся. Или нет? И почему Пол теперь под подозрением?

Одновременно Пол занимается расследованием дела об изнасиловании в общежитии колледжа. Все триллеры (и едва ли не вся художественная литература) строятся на аксиоме «протагониста нужно помучать». И Кобен это умеет. Одно из препятствий, которые он выставляет перед Коупом, – это Э-Джей Дженретт, отец одного из парней из общаги. Он богат. Его друзья поддерживают благотворительный фонд, который Коуп учредил в память о своей покойной жене. Дженретт убеждает друзей прекратить эту поддержку. Есть масса способов нарастить напряжение на этом этапе истории, но Кобен выбирает поздний звонок от Боба – шурина Коупа, который управляет фондом:

– Что случилось? – спросил я.

– Твое дело об изнасиловании дорого нам обходится. Отец Эдуарда Дженретта убедил нескольких своих друзей отказаться от их обязательств.

Я закрыл глаза:

– Классно.

– Хуже того – он распускает слухи, будто мы присваиваем чужие деньги. Связи у этого сукина сына большие. Мне уже звонят.

– Так мы откроем нашу бухгалтерию. Никто ничего не найдет.

– Не будь наивным, Коуп. Мы конкурируем с другими благотворительными фондами за каждый пожертвованный доллар. Если только запахнет скандалом, на нас можно будет поставить крест.

– Мы ничего не можем поделать, Боб.

– Знаю. Просто… мы делаем много хорошего, Коуп, а с деньгами всегда напряженно.

– Так что ты предлагаешь?

– Ничего. – Боб замялся, но я чувствовал, что он еще не высказался, поэтому ждал продолжения. – Послушай, Коуп, вы же постоянно заключаете сделки с защитой, так?

– Заключаем.

– Вы закрываете глаза на мелочи, чтобы прижать кого-то по-крупному.

– Иногда приходится.

– Эти двое парней… Я слышал, они хорошие ребята.

– Ты что-то напутал.

– Послушай, я не говорю, что они не заслуживают наказания, но порой приходится идти на компромисс. Ради того, чтобы приносить больше пользы. Фонд, наш фонд, уже многого добился. И может добиться большего. Вот о чем я толкую.

– Спокойной ночи, Боб.

– Не обижайся, Коуп. Я только старался помочь.

– Знаю. Спокойной ночи, Боб[22].

Посредством диалога Кобену удается живо обрисовать это препятствие. На то, чтобы резко осложнить Коупу жизнь и усилить напряжение, у него уходит меньше страницы. Этот эпизод легко читается. Бам, бом, бум – и он достигает цели. Сюжет не притормаживает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии
Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки