(хисо: на) - поверхностный.
(тэсо:) - линии руки.
(тэсо: о миру) - гадать по линям руки.
(тэсо:дзюцу) - хиромантия.
(тэсо:ми) - хиромант.
И, наконец, при том, что в японском языке для обозначения лица как части головы существует специальный иероглиф[651]
, тем не менее есть еще несколько кандзи, которые в разных конкретных случаях тоже могут обозначать лицо (выражение, черты лица и так далее)[652]. Одним из таких иероглифов является и :(нинсо:) - физиономия, черты лица.
(нинсо: о миру) - определять внутреннее состояние человека по чертам и мимике лица.
(нинсо:гаку) - физиогномика.[653]
(нинсо:ми) - физиономист.
И это далеко не полный список тех значений, которые может принимать кандзи . Достаточно только будет сказать, что именно с этого иероглифа начинается знаменитая японская борьба (сумо:)[654]
. Так почему же мы в табличке-досье оставили некоторые ячейки незаполненными? Только потому, что вы сами должны решить, вернее, не вы, а ваша память должна за вас решить, какую информацию об этом иероглифе оставить в ней сейчас, а о запоминании какой вы должны будете позаботиться в другой раз. Слов с участием кандзи множество и есть ли смысл запоминать их вне контекста? Поэтому Кандзявые эссе рекомендуют в первую очередь закрепить в памяти роль этого кандзи в премьер-министерской и партнёрской тематиках, остальное же - как получится. Только воспринимайте, пожалуйста, всё, о чём говорится в этой книге, не как немедленное и обязательное руководство к действию, а как добрый совет .(со:дан) - совет, консультация, беседа, совещание.[655]
(со:дан суру) - посоветоваться, совещаться (с кем- либо), обсудить.
(со:дан ни ику) - пойти посоветоваться.
(со:данаитэ) - советчик.
(со:данаитэ ни нару) - дать совет (
(со:дансё) - справочное бюро.
[*
- Разговор, рассказ, история ДАН_дан 15 ( (149) слово)]*)
При взгляде на иероглиф вспоминается пушкинское «глаголом жечь сердца людей».(дандзуру) - беседовать, обсуждать, вести переговоры.
(данва) - разговор, беседа.
(данва суру) - разговаривать, беседовать.[656]
(бидан) - хороший рассказ, замечательный анекдот.
(гундан) - военный рассказ.
(кидан) - странная история, интересный эпизод.
Что же касается кандзи , то нам он интересен ещё тем, что стоит только добавить к нему «сердце», как мы тут же получим кандзи, отвечающий за мысль.
[ - Мысль, идея СО:_... 13 ( (61) сердце)]
Великий Микеланджело Буонарроти[657]
в своё время утверждал, что работа скульптора сводится к очень простой вещи - отсечению от камня всего лишнего. Постараемся и мы представить японского скульптора, который не открывая глаз смотрит на кусок дерева , а в его сердце рождаются те же мысли (образы сердца ), которые в своё время посещали и Микеланджело, сердцем созерцающего глыбу камня.(со:кэн) - представлять, воображать (мыслью видеть).
(рэнсо:) - ассоциация (
(рэнсо: суру) - прийти на память.
(ёсо:) - предположение, ожидание.
(ёсо: суру) - предполагать, предугадывать.
(ёсо:гай но ...) - непредвиденный, неожиданный.
(ёсо:гай ни) - неожиданно, вопреки ожиданию.
(кисо:) - странная, фантастическая идея.
У кандзи есть свой кун («омоу» - думать), хотя в табличке-досье он не указан. Всё дело в том, что сегодня кандзи употребляется, как правило, в сочетании с другими иероглифами, и применение его в виде (омоу) уже выходит за нормативные рамки, зато глагол «омоу» (думать) более чем активно записывают с помощью другого кандзи:
[ - Думать, полагать СИ_омоу 9 ( (61) сердце)]
(омои) - мысль.
(омоу) - думать, полагать.
(омовадзу) - ненамеренно, невзначай (
(омовасий) - желательный, благоприятный, удовлетворительный.
(омовасикунай) - неблагоприятный, неудовлетворительный.
Маленькая находка на сопоставлении двух «омои»: (мысль) и (тяжёлый). Как показывает педагогический опыт автора данной книги, самое
(омоицуки) - мысль, идея (пришедшая в голову).
(омоиомои ни) - кто как хочет, кому что нравится.
(омоииру) - задуматься.
(омоисиру) - понять, постигнуть.
(омоидэ) - воспоминание.
(омоидасу) - вспомнить.
(омоидасасэру) - напомнить (кому-либо).
(омоитацу) - решить, задумать.
(сисо:) - идея, мысль.
(со:си) - взаимная любовь.
Но самое интересное применение кандзи состоит в том, что редкий японец упустит случай даже в самом коротком диалоге или монологе воспользоваться глаголом (омоу), что связано с активным использованием этого глагола в нескольких распространённых грамматических конструкциях, позволяющих выражать своё мнение или своё отношение к чему-либо.
(ватаси мо со: омоимас) - Я согласен с тем, что вы сказали (
(окурэта то омоимас) - Думаю, что опоздал.
(коно курума ва мацуда сан но дэ ва най то омоимас)[658]
- Думаю, что эта машина не господина Мацуды.